Sentence examples of "реформы" in Russian

<>
Translations: all1475 reform1207 other translations268
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами. dieser beschränkte das Ausmaß der Bodenreformen und bemühte sich um eine Aussöhnung mit den Vereinigten Staaten.
Он также серьезно отнесся к первоначальным целям революции, начав масштабные земельные реформы. Er nahm außerdem die frühen Ziele der Revolution ernst und leitete eine umfassende Bodenreform ein.
Осуществление реформы международной валютной системы Die Entstehung einer internationalen Währungsreform
Рыночные реформы там были очень успешны. Die Marktreform war erfolgreich in China.
Надо провести реформы в экономической политике. Sie muss vielmehr die wirtschaftliche Grundordnung reformieren.
однажды экономические реформы принесут политические изменения. Eines Tages werden die Wirtschaftsreformen zu einem politischen Wandel führen.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
Экономические реформы также должны начаться без промедления. Auch die Wirtschaftsreform muss unverzüglich beginnen.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. Die Reformagenda lässt sich im Kern auf vier Schlüsselprobleme reduzieren.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: Die Mehrheit der Reformbefürworter jedoch strebt nach etwas anderem:
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы. Auch im ländlichen China gibt es Finanzreformen.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? Wird sich die derzeitige Reformparalyse außerhalb Asiens fortsetzen?
Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело. Die Reformbefürworter werden weiter Druck ausüben.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену. Es war klar, dass der fahrende Reformzug gegen eine Mauer geprallt war.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы. Sie hilft interessierten Partnerländern bei Verteidigungsreformen.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. Für meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Justizreformen tragen wiederum dazu bei, die Korruption auszumerzen.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы. Aber eine neue Art von politischer Korrektheit erschwert dieses Reformvorhaben.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН. Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.