Sentence examples of "решает" in Russian
Translations:
all1546
entscheiden553
lösen474
beschließen265
sich entscheiden190
sich beschließen16
auf|lösen4
auflösen3
dazu kommen1
other translations40
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество.
Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss.
Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
Die Militär ist hier zwar notwendig, aber doch kein Problemlöser.
Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor.
Когда такое случается, всё решает способность Америки проявлять силу.
Wenn dies geschieht, gibt Amerikas Fähigkeit, Macht zu projizieren, der Sache ein ganz anderes Gesicht.
Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов.
Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
Eine konsumorientierte Neuausrichtung lindert viele der oben angesprochenen Spannungen.
Как делать, когда делать, где делать - это каждый решает сам.
Wie sie es tun, wann sie es tun, wo sie es tun, bleibt allein ihnen überlassen.
Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы.
Unsere Datenquelle bestimmt ob es belastbare Daten sind, nicht wir.
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи".
Jeder in diesem Raum hat mit seiner eigenen Version des Kerzen-Problems zu tun.
Водопользование - это действительно сложная задача, в которой опыт решает очень многое.
Wassermanagement ist schon an sich eine schwierige Herausforderung, und Erfahrung hat einen großen Stellenwert.
Врач решает госпитализировать больного и отправляет его на машине скорой помощи.
Der Arzt weist den Kranken ins Krankenhaus ein und lässt ihm mit einem Krankenwagen hinbringen.
Следует поздравить МВФ с пониманием того, что обменный курс решает не все проблемы.
Dem IWF kann zu seinem Verständnis dessen gratuliert werden, dass der Wechselkurs eben nicht die Lösung eines jeden Problems darstellt.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик.
Die Daten sind ziemlich detailliert, so dass Sie sehen können, welche Aufgabenstellungen der Schüler richtig oder falsch hatte.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством.
Spanien kann zu Recht stolz darauf sein, wie es mit seiner Roma-Minderheit bisher umgegangen ist.
Следующий проект решает этот вопрос, рассматривает пассивный характер или пытается получить модификационную програмируемость пассивно.
Das nächste Projekt stellt das in Frage und betrachtet die passive Natur oder den passiven Versuch, Rekonfiguration programmierbar zu machen.
спортивный руководитель, который решает её попадание в программу, просит её выйти с ним из класса.
Der sportliche Leiter, der dafür verantwortlich ist, dass sie am Programm teilnimmt, bittet sie kurz aus der Klasse heraus.
Но эта помощь - боевая техника и пятилетняя программа по военной подготовке - не решает фундаментальных экономических проблем страны.
Doch diese Unterstützung - militärische Hardware und ein fünfjähriges militärisches Trainingsprogramm - tut nichts zur Behebung der grundlegenden wirtschaftlichen Probleme des Landes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert