Sentence examples of "руках" in Russian

<>
Translations: all888 hand657 arm132 other translations99
Их успех в их руках. Ihr Erfolg.
У него в руках видеокамера, Und er hält eine Kamera.
В его руках больше нет палочки. Sie können sehen, dass er den Taktstock weggelegt hat.
Наши свободы стали орудием в руках врага. Unsere Freiheiten sind ihr Werkzeug.
Но и их неудачи тоже в их руках. Aber eben auch Ihr Versagen.
Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю. Jetzt geht es um dich, den Mitspieler, der die Geschichte erzählt.
Этот президент крепко держит власть в своих руках. Dieser Präsident hat definitiv das Sagen.
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции. Die Sicherheit kann jedoch nicht vorrangig unter Kontrolle der Koalition verbleiben.
У нас в руках много возможностей, нас ограничивает только воображение. Es sind also alle Werkzeuge vorhanden, und die einzige Sache, die uns limitiert, ist unsere Vorstellungskraft.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках. Anderen staatlichen Institutionen entzog er die meisten Kompetenzen.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. Insbesondere der katholisch-jüdische Dialog war bei ihm gut aufgehoben.
Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки. Vielleicht merken Sie, dass sie sehr dicke Handschuhe tragen.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт. "Sprich sanft und trage einen großen Knüppel bei dir", lautete Theodore Roosevelts Rat.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты. Keine Gesellschaft ist am besten dabei, wenn nur die Elite die Macht besitzt.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках. Wir sind sowohl ein wichtiger Teil der Lösung als auch des Problems.
обуздать королей Уолл-Стрит и сохранить в частных руках принятие экономических решений. die Wall-Street-Prinzen zu zügeln und wirtschaftliche Entscheidungskompetenzen im Privatsektor zu halten.
Он отращивает бакенбарды, надевает длинный сюртук, а в руках у него трость. Er lässt sich Koteletten wachsen, trägt einen langen Gehrock und einen Spazierstock.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу. Keiner will sie haben und so werden sie ständig weitergereicht.
7% акций Daimler находятся в руках Kuwait Investment Authority - еще одного государственного фонда. Die Kuwait Investment Authority, ein weiterer Staatsfonds, hält 7% an Daimler.
В результате этих тенденций наблюдается высокая концентрация кредитов в руках нескольких крупных заемщиков. Infolge beider Tendenzen gibt es eine hohe Kreditkonzentration bei einigen wenigen großen Kreditnehmern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.