Sentence examples of "связана" in Russian

<>
Вторая причина связана с расходами. Der zweite Grund hat mit den Haushaltsausgaben zu tun.
Она тесно связана с духом равенства. Und es hängt mit dem Geist der Gleichheit zusammen.
Мораль связана именно с этими истинами. Und Moral bezieht sich auf diese Wahrheiten.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. Anpassung an Veränderung ist ganz Verletzlichkeit.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием. Jede einzelne hier im roten Bereich ist eine ernährungsbedingte Erkrankung.
Эта проблема связана с моралью прямо сейчас. In diesem Augenblick ist sie eine Sache der Moral.
Вторая будет связана с затратами и риском. Die zweite ist teuer und riskant.
И та же самая проблема связана с исламом. Und dasselbe Problem gibt es mit dem Islam.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her:
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. Zum Teil geht es hierbei um "Internationalisierung" an sich.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert.
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. Die Reform des internationalen Währungssystems steht in engem Zusammenhang mit diesen Reformen.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества. Für die internationale Gemeinschaft steht im Kongo einiges auf dem Spiel.
В них экология напрямую связана с человеческим развитием - и нищетой. In diesen Ländern besteht eine direkte Verbindung zwischen Ökologie und Entwicklung - und der Armut.
Она связана с переходом от Уровня Три к Уровню Четыре. Wie bewegt man sich von Stufe Drei zu Stufe Vier.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском. Revolutionen sind immer Experimente und stets auch Abenteuer.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. Ihre Überzeugung entbehrte jeder Grundlage in den Umfrageergebnissen.
Это проблема связана с пониманием того, что правильно, а что нет. Es geht um richtig und falsch.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться. Es spielt selbst beim Wachstum von Mikrogefäßen eine Rolle und ist fähig, kurzzeitig an diesen anzukoppeln.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением. Nun bin zwar ein Physiker, aber nicht die richtige Sorte Physiker.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.