Sentence examples of "сегодняшней" in Russian
Продовольственная помощь необходима в разгар сегодняшней катастрофы;
Lebensmittelhilfe ist inmitten der aktuellen Katastrophe lebenswichtig;
Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют?
Wer wird bei dieser andauernden Kraftprobe der Währungen als erster blinzeln?
Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны.
Die Sorgen der jungen Menschen von heute sind tief empfunden und vordringlich.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства.
Die Herausforderung von heute besteht darin, die NAFTA zu erneuern, indem man sie um das Konzept der Partnerschaft erweitert.
При сегодняшней ситуации в США такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
Diese besitzen inzwischen Vermögenswerte im Wert von mehr als 60% vom BIP - ein für die modernen USA beispielloser Grad der Finanzkonzentration.
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности.
Die globale Kommunikation, billig und unmittelbar, ist aus unserer Welt nicht mehr wegzudenken.
И это далеко не всё, что развивается в сегодняшней Индии.
Aber natürlich ist dies nicht der einzige Aspekt, der auf Indien bezogen ist und Verbreitung findet.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
Sein Triumph steht sowohl für die Symbole als auch für die Realität des modernen Lateinamerika.
Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
Ein wenig Geschichte ist hilfreich, um die derzeitige Debatte in den richtigen Kontext zu setzen.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
Kein Fall kann klarer für die Anwendung sein als der Libyens heute.
Но в сегодняшней ситуации несколько мыслей кажутся мне особенно важными.
Aber einige Punkte erscheinen mir in der aktuellen Situation relevant.
Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему.
Keine dieser drei Visionen geht vollkommen an der aktuellen Realität der EU oder ihren zukünftigen Möglichkeiten vorbei.
им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
sie brauchen Finanzhilfe, um die notwendigen Anpassungen vorzunehmen.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
Im gegenwärtigen Klima wird es für viele Unternehmen schwierig, dieser Zwickmühle zu entkommen.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники.
Es schüttelt einen jedoch bei dem Gedanken, was passieren wird, falls Europa seine gegenwärtige angstbedingte Zögerlichkeit nicht hinter sich lässt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert