Sentence examples of "сельским хозяйством" in Russian
А с позиции пищи, это называется сельским хозяйством.
Obwohl es in der Welt der Nahrung Landwirtschaft genannt wird.
Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами.
Obendrein präsentiert man die Landwirtschaft so ähnlich wie das Militär.
Это даст возможность сотням тысяч перемещенных людей вернуться в свои деревенские общины и жить сельским хозяйством.
Dies wird es Hunderttausenden von Menschen ohne Bleibe ermöglichen, in ihre Dörfer zurückzukehren und von der Landwirtschaft zu leben.
Большая часть самых бедных людей мира - сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством.
Ein Großteil der ärmsten Menschen auf der Welt sind ländliche Kleinbauern, die von der modernen Landwirtschaft praktisch unberührt bleiben.
"Занимаясь сельским хозяйством более мудро", - сказал он - "угандийцы смогут не только выращивать больше, но и заработать больше денег".
"Wenn wir intelligentere Landwirtschaft betreiben", meinte er, "können die Ugander nicht nur mehr anbauen, sondern auch mehr Geld verdienen."
мы купили землю, мы устранили пожары и только потом занялись возрождением леса, используя лесовосстановление в сочетании с сельским хозяйством.
Wir kauften das Land, wir haben die Feuer beseitigt, und dann erst fingen wir mit der Aufforstung an indem wir Landwirtschaft mit Forstwirtschaft kombinierten.
Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.
Sie müssen sich dazu verpflichten, gutes landwirtschaftliches Management zu fördern, gut funktionierende Märkte zu sichern und die Investitionen in die Landwirtschaft zu erhöhen.
В нем описываются случаи, связанные с жильем, бизнесом, медициной, транспортом, торговлей, банками, наркотиками, сельским хозяйством, политикой, культурой и средствами массовой информации.
Dann folgt eine Dokumentation von Korruptionsfällen in den Bereichen Wohnbau, Wirtschaft, Gesundheit, Transport, Handel, Banken, Drogen, Landwirtschaft, Politik, Kultur und Medien.
"Что будет с сельским хозяйством в эпоху меняющегося климата и какие признаки и характеристики, нам необходимы в сельскохозяйственных культурах чтобы быть в состоянии приспособиться к этому?
Was passiert mit der Landwirtschaft im Zeitalter des Klimawandels, und welche Eigenschaften und Charakterzüge müssen unsere Nutzpflanzen haben, damit sie sich anpassen können?
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren.
Бывший министр финансов Паланиаппан Чидамбарам сказал, что его мечта - увидеть, что 85% индусов живут в городах и всего 15%, в отличии от 60% на данный момент, занимаются сельским хозяйством, потому что быть аграрным обществом в современную эру - это значит быть бедными и бесправным.
Der ehemalige Finanzminister Palaniappan Chidambaram hat geäußert, sein Traum sei es, zu erleben, dass 85% aller Inder in Städten leben und nur 15%, statt der gegenwärtigen 60%, in der Landwirtschaft tätig seien - denn im Zeitalter der Moderne eine Agrargesellschaft zu sein, bedeute, arm und machtlos zu sein.
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
Fischfang, Viehzucht, Agrarwirtschaft sind immer noch die weltweit führenden Haupterwerbsquellen der Menschheit.
Сельское хозяйство Китая является ещё одним примером напряжённости между частным предпринимательством и собственностью государственного сектора над активами.
Chinas Agrarwirtschaft hält ein weiteres Beispiel für Spannungen zwischen privatem Unternehmertum und dem staatlichen Besitz von Vermögenswerten bereit.
Это был бизнес-план американского сельского хозяйства.
Es war der Geschäftsplan der amerikanischen Landwirtschaft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert