Sentence examples of "серьезному" in Russian with translation "ernst"
Translations:
all1024
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
other translations12
Это рискует привести к более серьезному расколу между Европой и США в момент, когда сотрудничество в области политики, экономики и безопасности будет необходимо более, чем когда-либо.
eine Krise gegenseitigen Vertrauens, die sich zu einem ernsten transatlantischen Bruch auszuweiten droht - ausgerechnet zu einer Zeit, in der die Zusammenarbeit zwischen Europa und den USA in politischen, wirtschaftlichen und Sicherheitsfragen wichtiger ist denn je.
Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.
Zum ersten Mal in ihrer modernen Geschichte hat die Türkei nicht nur einer ernsten weltweiten Wirtschaftskrise standgehalten, sondern sich durch eine kräftige Erholung im Jahr 2010 vom restlichen Europa abgekuppelt.
Существует реальная опасность того, что широко-воспринятая неудача в Ираке приведет к серьезному ослаблению американской внутриполитической поддержки ее активной международной роли, в особенности, сложного, но необходимого развертывания вооруженных сил.
Es besteht die echte Gefahr, dass ein allgemein als solches wahrgenommenes Scheitern Amerikas im Irak zu einer ernsten Abschwächung der öffentlichen Unterstützung führen könnte, die eine aktive internationale Rolle des Landes - insbesondere, was schwierige, aber notwenige Truppeneinsätze angeht - im eigenen Land genießt.
Поскольку объем потерь был неизвестен - одни второстепенные потери оцениваются между $50 миллиардами и $200 миллиардами в зависимости от уровня падения цен на внутреннем рынке, который тоже остается неизвестным - и никто не знал, кто владеет чем, никто не доверял другим сторонам при заключении сделок, что привело к серьезному кризису ликвидности.
Da der Umfang der Verluste unbekannt war - die Verluste aus bonitätsschwachen Hypotheken allein werden je nach Größenordnung des bisher ebenfalls unbekannten Verfalls der Häuserpreise auf zwischen 50 und 200 Milliarden Dollar geschätzt - und niemand wusste, wer was hielt, vertraute niemand seinen jeweiligen Kontrahenten, was zu einer ernsten Kreditverknappung führte.
Но угроза применения насилия куда серьёзнее.
Doch das Androhen von Gewalt ist eine ernstere Angelegenheit.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Auch die Sicherheit bleibt ein ernstes Problem.
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема.
Der Klimawandel ist ein reales und ernstes Problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert