Sentence examples of "серьезному" in Russian with translation "ernsthaft"
Translations:
all1024
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
other translations12
надежды Европейского Союза на общую внешнюю политику, а также политику в области безопасности и обороны, подвергаются серьезному риску.
Die Hoffnungen der Europäischen Union auf eine gemeinsame Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik wurden ernsthaft gefährdet.
К сожалению, возможно, потребуется очередной кризис или два, прежде чем европейские лидеры начнут относится к этой идее по серьезному.
Leider könnten noch eine oder zwei Krisen nötig sein, damit die europäischen Politiker ernsthaft darüber nachdenken.
Каждый эксперт по Ближнему Востоку согласен с тем, что лучшая дорога к серьезному прорыву на палестино-израильских переговорах - это тихие, закулисные переговоры.
Alle Nahostexperten sind sich einig, dass stille Verhandlungen hinter den Kulissen der beste Weg zu einem ernsthaften Durchbruch in den palästinensisch-israelischen Gesprächen sind.
Отказываясь от двусмысленности и доставая из "подвала" свою собственную бомбу, Израиль мог бы более убедительно утвердить свою способность ядерного сдерживания и, что более важно, способствовать серьезному обсуждению необходимости создания безъядерной зоны на Ближнем Востоке.
Indem man sich von der Politik der Zweideutigkeit verabschiedet und die Bombe aus dem "Keller" holt, könnte Israel seine Fähigkeit zur nuklearen Abschreckung überzeugender darlegen und - noch wichtiger - eine ernsthafte Diskussion über die Dringlichkeit einer atomwaffenfreien Zone im Nahen Osten fördern.
Так например, в Гватемале факты, найденные комиссией ООН, наконец привели к серьезному правовому расследованию деятельности бывшего Президента Риоса Монтта, связанной с преступлениями против гуманности, совершенных в течение его компании по выжиганию земли против оппонентов, проведенной в 1982-83 гг.
Man denke beispielsweise an Guatemala, wo die Ergebnisse eines Untersuchungsausschusses der UN endlich den Anstoß zu ernsthaften rechtlichen Ermittlungen gegen den ehemaligen Präsidenten Rios Montt gegeben haben, dem vorgeworfen wird, während seiner in den Jahren 1982-83 durchgeführten Politik der verbrannten Erde durch Angriffe auf hauptsächlich ländliche Gegner Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen zu haben.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Nun, diese Leute müssen gestoppt werden, ernsthaft jetzt.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Über alle Aspekte ihrer Hinterlassenschaft wird ernsthaft gestritten.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Ваши задержки платежей вызывают серьезную озабоченность
Ihre Zahlungsverzögerung bereitet uns ernsthafte Sorgen
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Ernsthaft - klatschen sie ruhig - das ist echt großartig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert