Sentence examples of "серьёзным" in Russian with translation "gravierend"

<>
Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием. Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war;
Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением. Dies wäre keine derart gravierende Unterlassung, wenn die Intelligenz ein starkes Anzeichen für rationales Denken wäre.
В какой-то момент, согласно сообщениям в прессе, спор стал настолько серьезным, что пришлось вмешаться французскому президенту Николя Саркози. Presseberichten zufolge soll das Zerwürfnis einmal so gravierend geworden sein, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy intervenieren musste.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире. Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
Как показала операция по спасению Bear Stearns, правительство может быть вынуждено прийти на помощь частным компаниям, чтобы предотвратить панику, которая может привести к еще более серьезным последствиям. Wie die Rettung von Bear Stearns zeigt, kann es dazu kommen, dass der Staat private Einrichtungen retten muss, um eine Panik zu verhindern, die an anderer Stelle gravierendere Auswirkungen hätte.
И кредитный кризис для фирм неинвестиционного класса и более мелких фирм, которые полагаются главным образом на доступ к банковским ссудам, а не рынкам капитала, все еще является серьезным. Zudem ist die Kreditklemme für Non-Investment-Grade-Unternehmen und kleinere Firmen, die meistens eher auf Bankendarlehen angewiesen sind als auf die Kapitalmärkte, immer noch gravierend.
Но проблема еще более серьезна. Doch das Problem ist sogar noch gravierender.
Отрицательные последствия таких излишеств серьезны. Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend.
Есть также и другие серьезные вопросы. Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme.
Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой. Die Versicherungskosten sind wahrscheinlich das gravierendste Problem.
Он получил серьезные повреждения в автомобильной аварии. Bei einem Autounfall trug er gravierende Verletzungen davon.
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: Ein weiteres von Gates angesprochenes Problem ist hingegen noch viel gravierender:
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер. In der aktuellen Situation sind allerdings viel gravierendere Maßnahmen erforderlich.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. Die Regierung Bush scheint zu denken, dass die heutigen militärischen Bedrohungen gravierender sind.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения: Wie aus Netanjahus Äußerungen hervorgeht, haben die Israelis ein paar gravierende Bedenken:
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали. Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert.
А эти инвестиционные соглашения являются наиболее серьезной угрозой демократическому принятию решений. Es sind nämlich die Investitionsschutzabkommen selbst, die die demokratische Entscheidungsfindung am gravierendsten bedrohen.
К сожалению, проблема ядерного оружия сегодня все еще является очень серьезной. Leider ist das Problem der Kernwaffen heute immer noch sehr gravierend.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные. Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.