Sentence examples of "силу" in Russian with translation "kraft"

<>
"Когда это вступит в силу?" "Wann tritt das in Kraft?"
Значит учение Будды утратило свою силу. Also hat Buddhas Lehre seine Kraft verloren.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Я верю в силу дипломатии и сотрудничества. Ich glaube an die Kraft der Diplomatie und Einbeziehung.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Wir suchen nach Kompetenz, Disziplin, Durchhaltevermögen und Kraft.
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; neue Vorschriften zu Derivaten treten in Kraft;
Вы можете регулировать силу, просто изменяя давление воздуха. Man kann tatsächlich die Kraft verändern, indem man einfach den Luftdruck ändert.
тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt:
Я хочу, чтобы TED действительно показал силу информации. Ich wünsche mir, dass TED wahrlich die Kraft der Information zeigt.
Но Индия превратила свою главную слабость в силу. Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen.
Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное: Ich verliebte mich in die Kraft der Evolution, und ich stellte, etwas sehr Grundlegendes fest:
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Über die Jahre wurde mein Glauben in die Kraft des Geschichtenerzählens oft auf die Probe gestellt.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Wir müssen die Kraft der sozialen Bewegungen verstehen, die dies verstehen.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. Doch um einen Führer wählen, müssen diese Gruppen zu einer kohärenten Kraft zusammenwachsen.
В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет. Australische Gesetze für einheitliche Zigarettenverpackungen treten in Kraft
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд. Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку. Sie könnten tatsächlich die Strömungsmechanik als zweite Kraft gebrauchen, um die Schnecke aufzubrechen.
Эту силу я могу использовать, например, для вращения волчком - мы это называем вертолётом. Natürlich kann ich diese Kraft nutzen, beispielsweise für ein schönes Kreisen - wir nennen das Hubschrauber-Bewegungen.
Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись. Er war in der Lage, zu überleben, weil er es geschafft hat, diese unglaubliche Willenskraft zu generieren, er hat es geschafft, all die Kraft seines Geistes zu nutzen, um sich selbst zu retten.
Датчик нагрузки измеряет силу, это на самом деле пьезоэлектрический датчик, с маленьким кристаллом внутри. Eine Wägezelle misst Kräfte und das ist eigentlich eine piezoelektrische Wägezelle mit einem Kristall im Inneren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.