Sentence examples of "сильным" in Russian
Translations:
all1330
stark1036
mächtig81
schwer78
gewaltig15
heftig15
kräftig10
hochgradig7
bei weitem7
ernst6
scharf2
other translations73
Но это закончилось бы все бурной реакцией и чертовски сильным сопротивлением.
Aber das hätte eine Menge negativer Konsequenzen gehabt und höllischen Widerstand provoziert.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
LONDON - Die ägyptische Krise wurde als die bisher schlimmste Krise in der Geschichte des Landes bezeichnet.
Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным.
Wir werden also wohl akzeptieren müssen, dass die protektionistische Stimmung zugkräftig bleibt.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
Diese Schilderungen sind insofern überaus hartnäckig, als sie unsere Ansichten beeinflussen.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать.
Mein Leben drehte sich plötzlich darum, ihn loszuwerden und besessen davon zu sein.
Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла.
Das Gleiche gilt auch für weniger einflussreiche Mächte wie den Iran und Venezuela.
Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом.
Tatsächlich wurde es so extrem, dass ich ein Stück darüber schrieb.
светлое сухое пиво золотистого цвета с сильным ароматом хмеля (4,2-4,8%)
Pils / Pilsener Bier / Pilsner Bier
По его мнению, политические партии, хотя и необходимые, должны проверяться сильным гражданским обществом.
Seiner Meinung nach ist es notwendig, dass politische Parteien - obwohl diese unabdingbar sind - durch eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft überwacht werden.
Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер.
Doch folgte auf diese wuchtige Erklärung keine entsprechende Handlung oder Politik.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden.
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die "marginale Abschreckung".
Франция была сильным членом старой комиссии, возглавляемой Романо Проди, когда Паскаль Лэми держал торговый портфель.
In der alten, von Romano Prodi geleiteten Kommission war Frankreich in einflussreicher Weise durch den ehemaligen Handelskommissar Pascal Lamy vertreten.
Конечно, сильным представителем альтернативного "реалистичного" пути американской внешней политики был его отец Джордж Г. Буш.
Im Gegensatz dazu war sein Vater George H.W. Bush natürlich ein maßgeblicher Vertreter des alternativen, "realistischen" Ansatzes der amerikanischen Außenpolitik.
Но с тех пор его подвергли сильным и деспотичным репрессалиям в этой воображаемой "гавани безопасности".
Doch war er seitdem in diesem vermeintlichen "sicheren Hafen" brutalen und willkürlichen Repressalien ausgesetzt.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель:
Mit ihrem ausgeprägten Sinn für nationale Identität rühmten sich die Palästinenser, ein klares Ziel zu verfolgen, das sie vereinte:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert