Sentence examples of "сказать спасибо" in Russian

<>
И я просто хотел сказать спасибо вам, ребята. Und ich möchte mich einfach nur bei euch bedanken.
Мне действует на нервы, когда ты забываешь сказать спасибо. Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, Danke zu sagen.
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо. Und das sind genau die Tage, an denen du umso mehr Grund hast Danke zu sagen.
А ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED. Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED.
Я хочу сказать спасибо за фантастическое сотрудничество на протяжении многих лет. Ich möchte danksagen für eine fantastische Zusammenarbeit über viele Jahre.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны. Um es noch einmal zu betonen:
а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. Heute aber wollte ich einfach nur all denen danken, die zu uns kamen und mit uns darüber gesprochen haben.
Пришло время сказать спасибо. Es ist die Zeit gekommen, Dank zu sagen.
И от имени всех моих учителей на чьих плечах я стою, я хочу сказать вам спасибо. Und im Namen all meiner Lehrer, auf deren Schultern ich hier stehe, danke ich Ihnen.
Я хочу сказать вам спасибо за то, что благодаря вам я стал циником. Ich möchte Ihnen dafür danksagen, dass ich dank Ihnen zum Zyniker geworden bin.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась. Ich fing an mich hierfür zu interessieren, als mir bei mir selbst auffiel, dass als ich aufwuchs, und bis vor etwa 5 Jahren, dass ich zu jemandem Dankeschön sagen wollte, jemanden loben wollte, und jemandes Lob in mich aufnehmen wollte aber ich tat es nicht.
И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо. Und ich finde es großartig, dass die TEDx-Veranstaltung heute zum ersten Mal in einem Theater stattfindet, weil ich denke, dass wir dem Theater viel verdanken.
Если хорошо, сказать "Это было очень даже замечательно, спасибо". Wenn es gut ist, sagen Sie "Das war wirklich klasse, danke."
Мог бы хоть спасибо сказать! Du könntest wenigstens danke sagen!
Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать! Sie könnten sich wenigstens bedanken!
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten."
"Спасибо, Скотт. "Danke, Scott.
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир". Wie Layma sagte, "Wir trugen weiß um zu sagen, dass wir auf Frieden aus sind."
Спасибо вам большое за внимание! Aber ich danke Ihnen sehr, dass ich hier sein durfte!
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Ich meine, ich, ich kann wirklich nicht glauben wie glücklich ich bin, hier vor euch zu stehen und zu sprechen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.