Sentence examples of "смогли" in Russian

<>
Мы не смогли его убедить. Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
Те не смогли ничего сделать. sie haben es nicht gemacht.
Они не смогли попасть в университет. Sie schafften es nicht auf die Universität.
Однако мы смогли очень многому научиться. Aber wir lernten unheimlich viel.
Они смогли зажечь лампу, и вполне успешно. Aber sie schafften es und das auch mit großem Erfolg.
Но они не смогли сделать почти ничего. Aber sie schafften es beinahe gar nicht, irgendwelche Fortschritte zu machen.
Чтобы люди смогли получить впечатление о вас. Zu erleben, wer Sie wirklich sind.
Почему "Стражи галактики" не смогли спасти кассовые сборы Warum "Guardians of the Galaxy" kein Kassenschlager wurde
Мы никогда бы не смогли себе это позволить. Wir würden so etwas Verrücktes nie machen.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. Den Dänen gelang es nicht, dies mit der Rolle des Euro in Verbindung zu bringen.
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. Sie waren in der Lage, einen der Wilderer zu verjagen und dieses Elfenbein wiederzuerlangen.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному. Ihr Beispiel ermöglichte uns große Träume.
В конце концов, народные протесты не смогли набрать оборотов: Schließlich haben die Proteste nicht weiter an Fahrt gewonnen;
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. Lateinamerikas Regierungen haben aus der Vergangenheit gelernt.
И 70% из них смогли вернуться к нормальной жизни. Und 70 Prozent gewannen ihr Leben zurück.
Другие меры, например в Сомали, не смогли этого достичь. Andere Interventionen - zum Beispiel in Somalia - haben das nicht vollbracht.
Мы смогли сопоставить небольшую цифровую боеголовку с управлением ротором. Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen.
Это то, что мы смогли сделать, используя обычную камеру, Das machen wir mit einer Rucksackkamera.
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям. Uns war es möglich, sowohl den Menschen als auch den Bären eine bessere Zukunft zu gewährleisten.
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел. Einige Monate später ahnte man, wieso er gegangen war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.