Sentence examples of "смотревшим" in Russian with translation "blicken"

<>
Потом ты начинаешь смотреть на взрослую жизнь. Dann wirft man einen Blick auf ein Erwachsenenleben.
Я чувствую, что дьявол смотрит мне в затылок. Ich spüre den Blick des Teufels in meinem Nacken.
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken.
две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах. zwei Frauen, beide blicken in die gleiche Richtung, beide tragen Jeans.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него. Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы. Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него. Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Во время беседы женщины склоняются друг к другу и смотрят в глаза. Wir wenden uns einander zu, und halten unsere Blicke "verankert" und wir reden.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед. Aber während wir uns den Herausforderungen von heute stellen, müssen wir in die Zukunft blicken.
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем: Auf der Rückfahrt nach Hause, blickte sie aus dem Fenster und fragte:
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди. Während Kepler - das Teleskop - das Instument ist, das blickt, sind wir es - das Leben - die suchen.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели. Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten.
Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"? Oder wäre es besser, gemäß den Worten Obamas "in die Zukunft zu blicken, nicht in die Vergangenheit."?
Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра. Es lässt Blicke ins All gleich über zwei Spiegel zu, jeder mit einem Durchmesser von 8,4 Metern.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная. In diesem Sinne werfen wir einen Blick zurück in der Zeit, um zu verstehen, woraus das Universum besteht.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных. Ich habe auch einen Blick auf die verschiedenen Perimeter geworfen, da man auswählen kann was man aus der Datenmenge hervorheben möchte.
Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста. Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.