Beispiele für die Verwendung von "советы безопасности" im Russischen
Übersetzungen:
alle268
sicherheitsrat268
В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
Wir drängen den UN-Sicherheitsrat, dieses Problem aufzugreifen.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Die Abstimmung im Sicherheitsrat hat drei Folgen.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Während des Kalten Krieges war der Sicherheitsrat hoffnungslos ohnmächtig.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
Совет Безопасности уже работает над разработкой проекта новой резолюции.
Der Sicherheitsrat hat bereits mit der Abfassung einer neuen Entschließung begonnen.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates.
Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Die Überrepräsentation Europas geht aber über den Sicherheitsrat hinaus.
- "Нам не нужно просить разрешения у Совета Безопасности стать госдарством.
"Um ein Staat zu werden, müssen wir nicht den Sicherheitsrat fragen.
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Gibt es eine Alternative dazu, auf den Sicherheitsrat zu warten bzw. auf eigene Faust zu handeln?
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Auch in Bezug auf das Personal hat die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat erhebliche Folgen.
И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen.
В конечном счете, США приняли решение действовать без санкции Совета Безопасности.
Letzten Endes haben sich die USA entschieden, ohne die Zustimmung des Sicherheitsrates weiterzumachen.
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН.
Beispielsweise hat China Japans Bemühungen blockiert, ständiges Mitglied im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen zu werden.
В Великобритании идея европейского Совета Безопасности выглядит как повторение традиционных рефлексов:
In Großbritannien erscheint die Idee eines Europäischen Sicherheitsrates wie eine Wiederholung traditioneller Reflexe.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
Schließlich trat durch die Abstimmung im Sicherheitsrat eine Trennung in der internationalen Gemeinschaft zutage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung