Sentence examples of "совместной" in Russian
Ренан считал эту волю к совместной жизни более важной, нежели любое этническое определение, и сформулировал французскую идею нации диаметрально противоположно почти расовому представлению о народе (нем. Volk), доминирующему в немецкой традиции.
Renan räumte diesem Willen zum Zusammenleben Priorität vor jeder ethnischen Definition ein und setzte damit das französische Konzept der Nation in direkten Kontrast zu dem beinahe rassischen Begriff des Volkes, der die deutsche Tradition dominiert.
Мы рады нашей дальнейшей успешной совместной работе
Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit
Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
Wie bekommen wir die Leute zusammen, um diese Arbeit zu leisten?
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Sie bedurfte der Zusammenarbeit der Welt.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре.
Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen.
Rockstar находится в совместной собственности Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson и Sony.
Rockstar befindet sich im Gemeinschaftsbesitz von Apple, Microsoft, BlackBerry, Ericsson und Sony.
У мужчин межличностные отношения, как правило, складываются во время совместной работы.
Männer bekommen Vertrautheit, indem sie Seite an Seite agieren.
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Die Amerikaner sehen Zusammenarbeit beim globalen Klimawandel jetzt in einem besseren Licht.
И они стали единственным самым важным аспектом нашей совместной жизни с компьютерами.
Und das ist der hervorstechendste Aspekt geworden wie wir mit Computern leben.
Дорогой Том, я желаю тебе отменного аппетита на нашей первой совместной трапезе у нас!
Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns!
Современные лидеры должны иметь возможность использовать сети для совместной работы, а также поощрять участие.
Moderne Führungspersonen müssen in der Lage sein, Netzwerke zu nützen, zusammenzuarbeiten und Mitwirkung zu fördern.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС?
Weisen die postkommunistischen Bewerberländer die Kriterien eines OCA auf, die für eine erfolgreiche EWU-Mitgliedschaft vorausgesetzt werden?
Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях?
Nun, was ist die größte Herausforderung, wenn man als Mutter und Tochter in solchen gefährlichen und manchmal auch unheimlichen Situationen zusammen arbeitet?
Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли.
Es gibt eine Menge interessanter Untersuchungen, die zeigen, das wir Leute mehr mögen, nachdem wir mit ihnen gespielt haben, selbst wenn sie uns übel besiegt haben.
Согласно той истории, древние люди воображали, что, используя язык для совместной работы, они смогут построить башню высотою до небес.
Dieser Geschichte nach entwickelten die frühen Menschen die Arroganz zu glauben, dass sie durch Zusammenarbeit mittels ihrer Sprache einen Turm bauen könnten, der sie bis ganz hinauf in den Himmel führen würde.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
Der im Montreal-Protokoll festgelegte schrittweise Ausstieg aus der Produktion von Ozon zerstörenden Substanzen beispielsweise zeigt, was erreicht werden kann, wenn die internationale Gemeinschaft zusammenarbeitet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert