Sentence examples of "сомневаешься" in Russian with translation "bezweifeln"

<>
Translations: all90 zweifeln48 bezweifeln42
Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении. Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.
Лично я в этом сомневаюсь. Ich bezweifle es allerdings.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird.
Я в этом совсем не сомневаюсь. Ich bezweifle es nicht im Geringsten.
Однако я сомневаюсь, что это произошло. Aber ich bezweifle, dass es so ist.
сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду. "Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren.
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. Ich bezweifle allerdings, dass viele Iraker ihre Situation heute ebenso beurteilen.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Skeptiker bezweifeln, dass ausländische Unterstützung wirklich hilft.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей. Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении. Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается. Heute bezweifeln nur noch wenige Wissenschaftler, dass sich die Erdatmosphäre erwärmt.
Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике. Aber ich bezweifle ohnehin, dass es jemals eine heftigere Reaktion als scharf formulierte Kommuniqués geben wird.
Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины. Doch bezweifeln einige Wirtschaftswissenschaftler, dass diese Ereignisse eine erschöpfende Erklärung bieten.
Но сегодня американские граждане сомневаются как в первом, так и во втором. Die amerikanischen Bürger allerdings bezweifeln beides.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. Viele Europäer bezweifeln, dass Asien in Bezug auf seine regionale Integration Europa einholen kann.
Однако есть основания сомневаться, что ситуация так же опасна, как свидетельствуют последние новости. Allerdings darf bezweifelt werden, dass die Situation wirklich so gefährlich ist, wie in den jüngsten Schlagzeilen dargestellt.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними. Palästinensische Sicherheitskräfte bezweifeln, dass dies die letzten Opfer gewesen sind.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту. Niemand bezweifelt, dass Deutschland und die meisten anderen Mitglieder der Eurozone eine Fortführung der Einheitswährung bevorzugen würden.
Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу. Das könnte als taktische Entscheidung gesehen werden, aber ich bezweifle, dass es zu einer Stärkung des IWF führen wird.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами. Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.