Sentence examples of "спали" in Russian

<>
Они спали не с теми. Sie haben mit der falschen Person geschlafen.
Мы спали в одной постели. Wir schliefen in demselben Bett.
Ночью они спали на полу. In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden.
Мы спали в палатке, заниженной до земли. Wir schliefen in einem Zelt das sehr niedrig auf dem Boden war.
Когда мы были детьми, мы спали в одной комнате. Als wir Kinder waren, schliefen wir im selben Raum.
Вечером, когда пассажиры спали, он согнул ее вот так In der Nacht, wenn die Passagiere schlafen, faltete er ihn einmal mehr.
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". "Seine Jünger sind in der Nacht gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen."
Вы как бы спали - вы пошли спать, легли в постель - но на самом деле не поспали. Ich hab es alles gemacht - ich bin zu Bett gegangen, hab mich hingelegt - aber ich habe nicht wirklich geschlafen.
Например, в Париже, чешские туристы спали в парках в палатках, так как их доходов в то время не хватало на гостиницу или пансион. So schliefen die tschechischen Urlauber bei Reisen nach Paris im Zelt im Park, denn wer hätte damals schon das Geld für eine Unterkunft im Hotel oder in einer Pension gehabt.
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. Menschen, die aßen, sich wuschen, schliefen, Menschen, die sich besuchten, stritten und schrieen.
Или раздел "Мнения и обсуждения", где, если вы знали редактора - ходили с ним в школу, спали с его женой - вы могли написать статью для этой рубрики. Oder die Gastkommentarseite, wo sie, wenn sie den Editor kannten, mit ihm in der Schule waren, mit seiner Frau geschlafen hatten, einen Artikel für die Gastkommentarseite schreiben konnten.
Я спал всего два часа. Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.
Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих. Er ging leise hinein, um die Schlafenden nicht zu wecken.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду. Wenn sie das für den Mond versuchen, verbrennen Sie eine Milliarde Dollar in Treibstoff nur um die Mannschaft dorthin zu schicken.
Ты хорошо спал прошлой ночью? Hast du gestern Nacht gut geschlafen?
Но при сегодняшних спящих рынках их доходы незначительны. Doch mit den derzeit schlafenden Märkten sind die Profite gering.
Я не спал три дня! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!
Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки. Man rechnete bei beiden "schlafenden Giganten", dass sie irgendwann aus ihrem Schlummer erwachen würden.
Прошлой ночью я нехорошо спал. Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen.
Многих этот звук успокаивает, и интересно, что 12 циклов в минуту - это примерно частота дыхания спящего человека. Die meisten von uns finden das beruhigend, und interessanterweise sind 12 Schwingungen pro Minute ungefähr die Atem-Frequenz eines schlafenden Menschen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.