Sentence examples of "спланированных" in Russian
Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
Eine Reihe schlecht geplanter Militäroperationen in den Stammesgebieten komplizierten die Lage in der unberechenbaren Grenzregion weiter.
Что стало причиной голода в тридцатые годы, и был ли этот голод спланирован?
Was war die Ursache für die Hungersnöte der Dreißiger Jahre und waren diese geplant?
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Der Roboter also plant etwas, das wir eine Bahnkurve mit minimalem Snap nennen.
Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
Dies ist kein Argument für mehr Migration, sondern für besser durchdachte und geplante Migration.
После того как я всё спланировал, я совершил путешествие.
Nachdem ich alles geplant hatte, machte ich eine Reise.
Начало хорошо спланированной войны (в том числе кибервойны) на открытие Олимпийских игр нарушает древнюю традицию приостановки конфликта на время игр.
Einen gut geplanten Krieg (einschließlich Internet-Kriegsführung) zur Eröffnung der Olympischen Spiele zu beginnen, verletzt die uralte Tradition des Waffenstillstands während der Spiele.
После того как я всё спланировала, я совершила путешествие.
Nachdem ich alles geplant hatte, machte ich eine Reise.
Спланированный бывшим американским вице-президентом Альбертом Гором, концерт Live Earth будет самым крупным и наиболее продаваемым шоу знаменитостей-активистов в мировой истории.
Das vom ehemaligen US-Vizepräsidenten Al Gore geplante Live-Earth-Event wird die größte und am stärksten massenvermarktete VIP-Aktivismus-Show der Geschichte werden.
Но на каждый из таких случаев, лучшим примером из которых является Южная Корея, есть и другой, как например, Гонконг, где ослепительный экономический рост не имел никакого отношения к центрально спланированной политике в образовании.
Für jeden entsprechenden Fall jedoch - Südkorea ist das beliebteste Beispiel - gibt es ein weiteres - wie Hongkong -, dessen kometenhafter wirtschaftlicher Aufstieg mit einer zentral geplanten Wirtschaftspolitik nichts zu tun hatte.
Я проходила через это одна, и я спланировала собственные похороны.
Ich machte das alles alleine mit mir aus und plante meine eigene Beerdigung.
что это я так спланировал для TED, но это не так.
Ich würde ja gerne behaupten, ich hätte das für TED so geplant, aber das stimmt nicht.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
Angesichts wohldefinierter Auflagen lässt sich ein klarer Pfad zur Entwicklung innovativer Technologien planen, der sowohl Bekanntes wie Unbekanntes berücksichtigt.
Мы можем гарантировать, что убийство невинных людей не было основным намерением тех, кто спланировал и отдал приказ о нападении на деревню Дамадола.
Es ist anzunehmen, dass es nicht die primäre Absicht jener war, die den Angriff auf Damadola geplant und genehmigt haben, unschuldige Menschen umzubringen.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий.
Der Außenminister Kouchner beruft internationale Konferenzen ein und spricht davon, Kontaktgruppen einzurichten, und von der Notwendigkeit wohlüberlegten Handelns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert