Sentence examples of "срочная" in Russian with translation "dringend"

<>
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? Aber welches dringendere Problem oder welche verlockendere Möglichkeit gibt es heute?
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других? Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranz besitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen als andere?
Надо признать, что тяжелое экономическое положение страны и срочная потребность в энергии в какой-то степени сделало это согласие неизбежным. Zugegeben, wegen der düsteren Wirtschaftslage des Landes und seines dringenden Strombedarfs kam es bei dieser Vereinbarung gewissermaßen nur auf den richtigen Preis an.
Существует срочная необходимость для глобальной конференции - Бреттонвудское соглашение 2 - чтобы принять строгие положения с целью сдержать сегодняшние непредсказуемые финансовые рынки. Es besteht der dringende Bedarf nach einer globalen Konferenz - ein Bretton Woods II - um strikte Bestimmungen auszuarbeiten, mit denen die ungezügelten Finanzmärkte im Zaum gehalten werden können.
Это означает, что инвестиции очень высокие - и что, несмотря на высокую долю инвестиций в инфраструктуру, появилась срочная необходимость в том, чтобы справляться с потенциальными рисками. Das bedeutet, dass die Investition extrem hoch ist - und dass es, trotz des hohen Anteils an Investitionen in die Infrastruktur, dringend erforderlich ist, die potentiellen Risiken zu bewältigen.
Гаити требуется срочная финансовая поддержка для того, чтобы дети пошли в школы, чтобы сократились такие заболевания, как туберкулез и СПИД, которые могут покалечить и убить многих людей. Haiti benötigt dringend finanzielle Unterstützung, um Kinder zur Schule schicken zu können und um Krankheiten wie Tuberkulose und AIDS einzudämmen, die noch heute so viele Menschen zu Krüppeln machen und töten.
Сегодня есть срочная потребность в финансировании существующих продовольственных программ помощи, чтобы удовлетворить растущий спрос на продукты питания, предотвратить дальнейшее нарастание социального напряжения, а также обеспечить необходимую помощь фермерам до наступления следующего посевного периода. Es ist dringend erforderlich, die Finanzierung bestehender Lebensmittelhilfsprogramme aufzustocken, um der wachsenden Lebensmittelnachfrage zu begegnen, weitere soziale Unruhen zu vermeiden und sicherzustellen, dass die Bauern für die nächste Pflanzsaison benötigte kostenträchtigere landwirtschaftliche Inputfaktoren erhalten.
Мне нужно срочно отремонтировать кинокамеру. Ich muss die Kamera dringend reparieren.
Мне нужно срочно отремонтировать камеру. Ich muss die Kamera dringend reparieren.
ЕС срочно необходим новый подход. Die EU braucht dringend einen neuen Ansatz.
Мы просим Вас срочно произвести оплату Wir bitten Sie dringend eine Zahlung zu leisten
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam.
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо. Daher muss der Rat unbedingt und dringend reformiert werden.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика. Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
Для гарантийного ремонта нам необходим срочно счет Für die Garantieabwicklung benötigen wir dringend die Rechnung
Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке. Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen.
"Большая двадцатка" должна срочно заполнить данный пробел. Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. Dies ist der einzige Teil der europäischen Verfassung, den es dringend zu retten gilt.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. Dringend erforderlich ist ein robusteres globales Finanzsystem.
поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы. Für die Sozialisten erscheint es daher dringend geboten, ihre Haltung gegenüber Europa neu zu formulieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.