Sentence examples of "ставка сбора" in Russian

<>
Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры. So kommt in Kategorien wie Nahrungsmittel, Streichhölzer, Baumwollgarn und Computer ein vergünstigter Steuersatz von 8% zur Anwendung.
В Нигерии SMS-сервисы с открытыми исходниками используются Красным крестом для сбора информации от местного населения, чтобы лучше понять и уменьшить распространение малярии. In Nigeria werden Open-Source-SMS-Programme von Sozialarbeitern des Roten Kreuzes verwendet, um Informationen von örtlichen Gemeinden zusammenzutragen, um die Verbreitung von Malaria besser nachzuvollziehen und zu entschärfen.
Это, похоже, хорошая ставка. Es scheint eine gutes Geschäft zu sein.
версия для Белого Дома содержала бюджеты для всех упомянутых систем сбора информации о преподавании, и она не прошла в Сенате потому что есть люди, которые боятся подобных вещей Die Version des Repräsentantenhauses hatte tatsächlich Geld für diese Datensysteme und es wurde vom Senat entfernt, weil es Menschen gibt, die hiervon bedroht sind.
За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов. Über die letzten 10 Jahre 40 Millionen Dollar an günstigen Krediten, durchschnittlicher Zinsfuß 5 bis 6 Prozent.
Есть несколько методов сбора дождевой воды. Es gibt eine Vielzahl von Techniken, um Regenwasser zu sammeln.
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году. North Carolina hat Gesetze zur Senkung seiner Unternehmenssteuersätze in diesem Jahr von 6,9 Prozent auf 6 Prozent verabschiedet, dem gleichen Satz wie Virginia, und der Satz wird im kommenden Jahr auf 5 Prozent sinken.
Внизу стоит контейнер для сбора ткани. Unterhalb ist ein Behälter, der das Gewebe auffängt.
В Мэриленде корпоративная ставка составляет 8,25 процентов, тогда как в округе она относительно высокая - 9,975 процента. Der Unternehmenssteuersatz in Maryland liegt bei 8,25 Prozent und im District bei verhältnismäßig hohen 9,975 Prozent.
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов. Im Palast, draußen vor den Quartieren der Lieblingskonkubinen, gibt es einen Platz, der der Versammlungsort der Dschinn genannt wird.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia hat mit 6 Prozent in allen drei Amtsbereichen die deutlich geringsten Unternehmenseinkommenssteuern (in allen drei gibt es feste Unternehmenssteuersätze).
Потому что весь процесс указания, что кто-то нарушает закон, сбора свидетельств и доказательства оказался очень неудобным. Denn das ganze Business, tatsächlich zu behaupten, dass jemand das Gesetz bricht und dann Beweise zu sammeln und es zu beweisen, stellt sich als ziemlich umständlich heraus.
"Ставка Драги" - явление, когда Европейский центральный банк со своими глубокими карманами будет и сможет делать все необходимое, чтобы сохранить евро и каждую страну в кризисе - кажется, сработала, по крайней мере на некоторое время. Der "Draghi-Put" - die Vorstellung, dass die Europäische Zentralbank mit ihren tiefen Taschen alles Nötige tun würde und könnte, um den Euro und jedes der Krisenländer zu retten - schien funktioniert zu haben, zumindest vorübergehend.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии. Dann gossen wir ein massives Fundament, um die Passivsolar-Technik nutzen zu können.
Можно заключить международное соглашение, что каждая страна введет такой налог, ставка которого будет согласована заранее (и должна отражать социальные издержки в глобальном масштабе). Denkbar wäre ein internationales Übereinkommen, wonach jedes Land eine (die globalen Sozialkosten widerspiegelnde) Kohlenstoffsteuer in vereinbarter Höhe erheben würde.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики. Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Auch für Osteuropa hängt viel vom Ausgang des französischen Referendums ab.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей. Und das Internet ist großartig, wenn man Wörter sammeln möchte, denn im Internet wimmelt es von Sammlern.
Чем больше будет сохраняться стратегический тупик, тем больше риск снижения скорости для экономики, в которой уже есть кризис безработицы, большой бюджетный дефицит, отрицательная ипотечная стоимость и процентная ставка, определяемая политикой, приближающаяся к нулю. Je länger die politische Sackgasse anhält, desto größer ist die Gefahr, dass das Wachstum der Wirtschaft nicht genug Fahrt aufnimmt - einer Wirtschaft, die bereits jetzt durch hohe Arbeitslosigkeit, ein übermäßiges Haushaltsdefizit, viele geplatzte Hypotheken und Zinsen nahe der Nulllinie bestimmt wird.
Этой осенью я посетил Центр сбора данных о снеге и льдах в Боулдере, штат Колорадо, и разговаривал с исследователями здесь, в Монтерее, в лаборатории Высшей школы ВМС США. Im letzten Herbst besuchte ich das Schnee- und Eisdatenzentrum in Boulder, Colorado und sprach mit Forschern hier in Monterey im Naval Postgraduate Laboratory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.