Sentence examples of "старых" in Russian
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид.
Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
Bei alten Problemen funktionieren alte Lösungen nicht.
Они выработали что-то, что напоминает отношения "старых парней".
Sie haben etwas entwickelt, was manchmal aussehen mag wie ein "Netzwerk der alten Jungs".
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни.
Die Gogos, wie man die alten Frauen auf Zulu nennt, sind die Stützen des Dorfes.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
Eine ernsthafte Neubewertung unserer Verhandlungstaktik und unserer alten Gewohnheiten ist notwendig.
Здесь мы видим повторения в Хронос, одной из наиболее старых секвой.
Hier sehen wir eine Reiteration bei Chronos, einem älteren Redwood.
Но элементы программы старых правых составляли большую часть его предвыборной платформы.
Aber seine Anhängerschaft rekrutierte er zum großen Teil aus der alten Rechten.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков.
Das ist eine große Scheibe aus Radiergummi zwischen zwei alten CDs.
Вы должны видеть много старых звёзд близко к этой чёрной дыре.
Man sollte eine Menge alter Sterne unmittelbar am schwarzen Loch sehen.
[и они находят новые пути для решения самых старых проблем общества.]
Und sie finden neue Wege, die helfen, die ältesten Probleme der Gesellschaft zu lösen.
Однако многие из старых стран-членов также получили выгоду, и не только экономическую.
Doch auch viele der älteren Mitgliedsstaaten haben profitiert, und zwar nicht nur auf wirtschaftlich messbare Weise.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Andere sprechen sich dafür aus, die alten Mythen über Bord zu werfen und einen kühnen Schritt vorwärts zu wagen.
Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных.
Die nicht aufgenommenen würden das Los der kranken und alten teilen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert