Exemples d'utilisation de "стереотипия движений" en russe
В нём есть все преимущества и недостатки "движений".
Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen.
Мы видим протесты движений "Occupy" [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
Wir sehen die Occupy-Bewegungen, die sich verstärkenden Schuldenkrisen, die wachsende Ungleichheit, wir sehen, wie Geld die Politik beeinflusst, wir sehen Ressourcen-Engpässe, Nahrungs- und Ölpreise.
Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом.
Zusammen ergibt das eine sehr komplexe Ausdrucksmöglichkeit für den Schweif.
Я хочу поделиться с вами этой историей и некоторыми моими идеями об изменениях и роли социальных движений в создании изменений в мусульманском обществе.
Ich möchte einen Teil dieser Geschichte mit Ihnen teilen, aber auch einige meiner Ideen über Veränderung und die Rolle von sozialen Bewegungen dabei, in mehrheitlich muslimischen Ländern Wandel zu erschaffen.
И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой.
Bekannt für die Bewegungssensoren, sodass man ein Tennis- oder Baseballschläger nachahmen kann.
А когда он вернётся в нашу лабораторию, он может подойти к любой стене, спроецировать все снятые фото, просмотреть и рассортировать их, подправить размеры и прочее, всё это при помощи естественных движений рук.
Und wenn er dann ins Media Lab zurückkehrt,¥ kann er einfach auf irgendeine Wand zugehen und alle von ihm gemachten Fotos projektieren, sie sortieren und organisieren, die Grösse ändern, usw., und das wieder mittels ganz normaler Gesten.
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
Und bei TED hier im Februar raubten sie uns mit ihrer Passion und Brillianz den Atem.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Betrachten wir das Gedächtnis als eine lange temporäre Sequenz von Bewegungen, wie zum Beispiel ein Pianist eine Beethoven Sonate spielt.
И ему пришла идея создать систему кодировки лицевых движений.
Und seine Idee war das "Facial Action Coding System", kurz FACS.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper.
Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора.
Vielleicht kommt das daher, dass Feminismus, anders als nahezu jede andere soziale Bewegung, sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet.
я не знал танцевальных движений, поэтому я начал следовать за ними [танцорами].
Ich kannte den Tanz nicht, also begann ich ihn zu studieren.
То есть, так быстро, что мы добавили новую точку на шкалу сверхбыстрых движений животных.
Und zwar ist es derat schnell, dass wir einen neuen Eintrag auf der Skala der extremen Bewegungen des Tierreichs hinzufügen konnten.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Und während die Idee sich verbreitet, sehen wir, wie nationale Zentren entstehen.
И эта последовательность нервной активации гипотетически является нервной основой для той последовательности движений.
Diese Sequenz von neuronaler Aktivität könnte hypothetisch die neuronale Basis solcher Bewegungsabläufe sein.
В дополнение к геометрии макро масштаба они также использовали все детали для создания набора, так называемых "карт движений", которые также анимируются.
Zusätzlich zur grobskaligen Geometrie wurden all diese Details auch dazu verwendet, eine Reihe von sogenannten "Verformungskarten" zu erstellen, die ebenfalls animierend wirken können.
И это является вдохновляющим примером в настоящее время для некоторых исламских движений или некоторых стран в арабском мире.
Und das war ein sehr inspirierendes Beispiel für einige islamische Bewegungen oder einige Länder in der arabischen Welt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité