Ejemplos del uso de "страх" en ruso
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Sich angesichts einer möglichen weltweiten Depression um Inflation Sorgen zu machen, ist so, wie sich vor Masern zu fürchten, wenn einem die Pest droht.
Хотя США и монархии Персидского залива разделяют страх перед Ираном, в настоящее время вызывает споры многое другое об Ираке и регионе.
Obwohl sich sowohl USA als auch die Monarchien am Golf vor dem Iran fürchten, sind momentan viele Fragen im Hinblick auf den Irak und die Region selbst strittig.
Страх перед глобализацией на Западе не нов.
Die Furcht im Westen vor der Globalisierung ist nichts Neues.
Хотя страх людей и крыс являются разными вещами, способы, с помощью которых крыса и человеческий мозг и тело отвечают на опасность, подобны по своей сути.
Obwohl Menschen und Ratten unterschiedliche Dinge fürchten, ist die Art und Weise, in der das Gehirn und der Körper von Ratten bzw. von Menschen auf eine Gefahr reagieren, eine ähnliche.
Страх перед финансовыми рынками растет во всем мире.
Die Furcht vor dem Finanzwesen ist auf dem Vormarsch.
От того, чтобы поступить правильно сейчас нас не должен удерживать страх перед тем, что позже нас могут убедить в том, чтобы мы опять должны поступить правильно.
Wir sollten uns nicht davon abhalten lassen, heute das Richtige zu tun, nur weil wir fürchten, dass man uns später überzeugen könnte, erneut richtig zu handeln.
БДП всегда вызывала в среде мусульман инстинктивный страх.
Die BJP hat schon immer spontane Furcht unter den Moslems ausgelöst.
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией.
Indem es die Eu-Verfassung ablehnte, brachte Frankreich - unter anderem - seine Furcht vor der Globalisierung zum Ausdruck.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх.
Aber das Niveau, dass die Computer bereits erreicht haben, ist Furcht einflößend genug.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad