Sentence examples of "счетчик кровяных клеток" in Russian
Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных "связок", называемых хромосомами.
Mit Ausnahme der reifen roten Blutkörperchen enthält jede Zelle unseres Körpers - etwa 50 Trillionen beim Erwachsenen - DNA, aufgewickelt in 46 einzelnen Knäueln, den so genannten Chromosomen.
С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
Immer öfter wird es mit der Zeit möglich sein, aus unserer eigenen Haut Teile unseres Körpers zu replizieren.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Was nun in unsere Hosentaschen passt, wird in 25 Jahren in Blutzellen passen.
Затем, когда свет попадет на всю сеть, активируется только один тип клеток.
Wenn man das das gesamte Netzwerk mit Licht anstrahlt, dann wird nur dieser eine Zelltyp aktiviert.
То есть в мышце находились крошечные опухоли, но их размер - всего 0.16 от величины нормального метастаза, что свидетельствует о том, что мышечная ткань способна контролировать ангиогенез, то есть способна контролировать захват опухолью кровяных сосудов.
D.h. dass dort diese nadelspitzengroßen Tumoren in Skelettmuskeln waren, aber nur 16 Prozent der tatsächlichen Metastasen - was nahelegt, dass Skelettmuskeln vielleicht fähig sind, die Angiogenese zu kontrollieren, fähig, die Tumoren zu kontrollieren, die diese Blutgefäße für sich einspannen.
Я по правде говоря поручил своей дочери - вручил ей линейный счетчик, и дал ей задание прошлым летом пройтись вокруг и сосчитать количество видов технологий в нашем доме.
Ich habe sogar meine Tochter - gab ihr einen Stückzähler, und ich gab ihr letzten Sommer den Auftrag rumzugehen und die Anzahl der technischen Spezies in unserem Haushalt zu zählen.
Многие учённые уже сейчас могут выращивать разные виды клеток, плюс у нас есть стволовые клетки.
Viele Wissenschaftler können jetzt viele verschiedene Zellarten züchten - auch haben wir Stammzellen.
Рандомизированные испытания в конечном счете не подтвердили, что от нее есть какая-то польза, и показали явный рост в развитии рака молочной железы и формировании кровяных сгустков в сосудах.
Randomisierte Studien zeigten letztlich keinen Nutzen dieser Ersatztherapie und einen deutlichen Anstieg von Brustkrebs und Blutgerinnseln.
Это тот внутренний счетчик, который напоминает мне, когда мне нужно заняться стиркой.
Es ist diese kalkulierende Intelligenz, die mich daran erinnert, wann ich meine Wäsche zu waschen habe.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
Jeder Ihrer Herzschläge hängt von dieser kritischen Region ab, dem Sinusknoten, der über um die 10.000 unabhängige Zellen verfügt, von denen jede piept, einen elektronischen Rhythmus hat - eine hohe Spannung, eine niedrige - um den Ventrikeln ein Signal zum Pumpen zu schicken.
Выглядит так, словно мы далеки от других частей этого древа жизни, но по большому счёту, основная структура наших клеток довольно схожа с другими.
Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich.
Поставьте дома счётчик, и когда вы увидите сколько электроэнергии вы сейчас тратите и сколько это стоит, ваши дети быстро обегут весь дом и выключат свет.
Installieren Sie einen intelligenten Zähler in Ihrem Haus und Sie können sehen, wie viel Strom Sie gerade jetzt verbrauchen, wie viel es Sie kostet, Ihre Kinder gehen durchs Haus und drehen ziemlich schnell die Lichter aus.
Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток.
Es ist nicht, als ob wir ein winziges Gerät für jeden Zelltypen entwerfen.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается.
Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert