Exemplos de uso de "так же" em russo
Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми.
Doch zählt für Fußballfans nicht nur der Verein, sondern auch die Nationalmannschaft, und hier sind die Folgen der globalen Mobilität von Talenten nicht ganz so offensichtlich.
Европа использует привлекательность своего Союза для достижения желаемых результатов точно так же, как США действуют, как если бы их военное упреждение могло решить все проблемы.
Europa setzt auf die Attraktivität der EU, um zu bekommen, was es will, ganz so wie die USA gehandelt haben, als ließen sich alle Probleme allein durch ihre militärische Überlegenheit lösen.
Так же сильно давят временные ограничения.
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet.
Однако некоторые разграничительные линии действительно нужно провести, чтобы сделать возможным хорошее правительство, так же как зона частной жизни в нашей личной и семейной жизни имеет решающее значение для поддержания отношений, которые наиболее важны для нас.
Doch wenn man eine gute Regierungsführung ermöglichen will, muss man gewisse Grenzen ziehen - ganz so, wie unser Privat- und Familienleben eine Privatsphäre erfordert, um die Beziehungen zu schützen, die uns am wichtigsten sind.
До начала Первой мировой войны в августе 1914 года фунт стерлингов являлся межнациональной валютой в международных сделках точно так же, как это сегодня происходит с долларом, а заемщики со всего мира ездили в Лондон Сити, чтобы увеличить свой капитал.
Vor dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges im August 1914 diente das britische Pfund als bevorzugte Währung bei internationalen Geschäften, ganz so, wie es heute der Dollar tut, und die weltweiten Darlehensnehmer besuchten damals die City von London, um Kapital aufzubringen.
Страны ведут себя так же, как и люди:
Zwischen Staaten verhält es sich ebenso wie zwischen Menschen:
Естественно, им было сказано, что Английский Банк не имеет намерений отказываться от привязки фунта стерлингов к золоту и собирается и в дальнейшем поддерживать сильный фунт (точно так же, как Секретарь казначейства США Джон Сноу поддерживает сегодня идею "сильного доллара").
Natürlich erklärte man ihnen, dass Großbritannien nicht beabsichtige, den Goldstandard aufzugeben, und dass ein tief greifendes und langfristiges Bekenntnis zu einem starken Pfund bestünde (ganz so, wie US-Finanzminister John Snow heute die Idee eines "starken Dollars" beschwört).
То, что ДИТ не должен делать почти так же важно.
Was der oder die OIB nicht tun sollte, ist fast ebenso wichtig.
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Chinas Wirtschaftssystem hat sich ebenso drastisch in anderen Bereichen verändert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie