Sentence examples of "термоядерный синтез" in Russian

<>
В список попали потенциальные технологические прорывы, такие как дешевая солнечная энергия, безопасное удаление углекислого газа электростанций, термоядерный синтез, новые образовательные технологии и контроль побочных отрицательных воздействий на экологию вследствие использования азотных удобрений. Zu den in diesem Zusammenhang relevanten Technologien zählen kostengünstige Solarenergie, sichere Entsorgung des in Kraftwerken anfallenden CO2, die Kernfusion, neue Technologien im Bildungsbereich und die Kontrolle der durch Stickstoffdünger verursachten Umweltschäden.
Мы можем получать синтез. Wir können Fusion schaffen.
Ядерный синтез, у меня было отведено на него 10 минут. Kernfusion - darüber wollte ich 10 Minuten sprechen.
Сначала я покажу вам экспериментальную парадигму, с помощью которой демонстрируют синтез счастья среди обычных пожилых людей. Lassen Sie mich zuerst ein experimentelles Modell vorstellen, das benutzt wird, um die Synthese von Glück von normalen alten Leuten darzustellen.
Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез. Und diese Energie ist es, die die Fusion befeuert.
И пока мы не разгадаем этот синтез, мы не сможем понять, как зародилась наша Вселенная, потому что когда она была сама размером с атом, квантовый эффект мог сотрясти все вокруг. Und bis wir diese Synthese haben, werden wir nicht den Anfang unseres Universums verstehen, denn als das Universum selbst nur die Größe eines Atoms hatte, konnten Quanteneffekte alles durcheinanderbringen.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. Fusion ist sehr schwierig zu bewerkstelligen.
Но это будут только лучи УФ-А, и важно отметить, что лучи УФ-А не способны стимулировать синтез витамина D в вашей коже. Aber es ist alles UVA, und wichtig ist, dass dieses UVA kein hat Vitamin D in der Haut zu produziert.
Но, к счастью, если удастся провести синтез, то появится нейтрон, а значит можно создать и тритий. Zum Glück erhält man ein Neutron, wenn man diese Fusionsreaktion hinbekommt, und kann loslegen.
Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез. Wir können aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen.
Мы знаем о синтезе с 1920 года, когда Сэр Артур Стэнли Эддингтон в Британской Ассоциации содействия развитию науки выдвинул гипотезу о том, что ядерный синтез является первопричиной солнечного света. Schon seit 1920, als Sir Arhur Eddington und die britische Gesellschaft für Wissenschaftsförderung vermutete, dass deswegen die Sonne scheint.
Мы их собрали вместе, и я покажу, как выглядит этот синтез. Wir haben das alles in eins zusammengepackt, und ich werde ihnen zeigen, wie die Synthese aussieht.
Но мы бы хотели знать, как происходит синтез на самом верху. Aber wir würden gern die im Bild symbolisierte Synthese verstehen.
Но он также катализирует синтез витамина D в коже. Aber es katalysiert auch die Vitamin-D-Produktion in der Haut.
Я думаю о Второй Мировой Войне - о некоторых из наших великих изобретателей, некоторых из наших великих физиков, изучавших ядерный распад и синтез - просто всякие ядерные штуки. Ich denke an den zweiten Weltkriegt - einige unserer grossen Technologen damals, einige unserer grossartigen Physiker, die Kernspaltung und -fusion untersuchten - nukleares Zeug halt.
Вот он, синтез счастья. Das ist die Synthese von Glück.
"Синтез жизни, если он когда-либо произойдет, не будет сенсационным открытием, с которым мы обычно ассоциируем эту идею." "Die Synthese des Lebens, wenn sie jemals vorkommt, wird nicht die sensationelle Entdeckung sein, die wir gewöhnlich mit der Idee in Verbindung bringen."
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Мир уже видел подобный синтез раньше. Eine derartige Synthese hat es bereits gegeben.
Иран работает на то, чтобы свободные выборы открыли путь к действительно исламским режимам в арабском мире, в то время как Турция предполагает, что в конечном счете должен возобладать ее собственный политический бренд, синтез ислама и демократии со светскими ценностями. Der Iran arbeitet darauf hin, dass freie Wahlen den Weg zu echten islamischen Regimen in der arabischen Welt ebnen, während die Türkei annimmt, dass seine eigene politische Spielart, eine Synthese von Islam und Demokratie mit säkularen Werten, sich letztlich durchsetzen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.