Sentence examples of "тривиальная" in Russian

<>
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой. Das ist eine eher triviale Verbindung zwischen Wahrscheinlichkeit und Genetik.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности. Und wissen Sie, das sind keine trivialen Unterschiede in den Sterblichkeitsraten.
Как я мог сделать такую тривиальную ошибку? Wie konnte mir nur ein solch trivialer Fehler unterlaufen?
Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой. Ein solcher Anstieg wäre natürlich kein triviales Problem.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх. Die von ihnen entdeckten Denkfehler sind keine trivialen Irrtümer bei einem Gesellschaftsspiel.
Как мы можем - и это все еще может показаться тривиальным - как мы можем изменить процесс приготовления пищи? wie können wir - das mag für Sie trivial klingen - wie können wir das Kochen verändern?
И она столкнулась с одним примером, который меня привлёк тем, что в среде деловой или государственной найденное решение считалось бы до стыдного тривиальным. Und sie führte ein ähnliches Beispiel an, etwas das mich faszinierte, da es, in einem Geschäfts- oder Regierungszusammenhang, einfach eine so triviale Lösung sein würde, dass es schon peinlich wäre.
Ученые могут настолько увязнуть в своих методах - в языке и предположениях принятого подхода к своей дисциплине - что их исследования становятся повторяющимися или тривиальными. Die Wissenschaftler sind dann oft so in ihren Methoden - in der Sprache und den anerkannten Annahmen ihrer Disziplin - gefangen, dass ihre Forschungsergebnisse monoton oder trivial werden.
Через сорок лет демографическая имплозия Китая в результате политики "одна семья - один ребенок" заставит опасения Европы и Японии по поводу старения населения показаться тривиальными. In vierzig Jahren steht dem Land als Folge seiner Ein-Kind-Politik eine demographische Implosion bevor, welche die Sorgen der Europäer und Japaner aufgrund ihrer alternden Bevölkerungen trivial erscheinen lassen werden.
В основе его статьи лежит противопоставление трансформационного воздействия ПР No1 и, в особенности, ПР No2 на ВВП на душу населения и качество жизни с относительно тривиальными последствиями ПР No3. Im Kern vergleicht Gordon die transformativen Auswirkungen von IR 1 und vor allem IR 2 hinsichtlich Pro-Kopf-BIP und Lebensqualität mit den relativ trivialen Folgen von IR 3.
По расчетам экономиста Пола ван ден Нурда, результатом бюджета 1937 года стало финансовое сокращение в размере до 3 процентных пунктов от ВВП - отнюдь не тривиальная сумма. Berechnungen des Ökonomen Paul van den Noord zufolge, führte der Staatshaushalt von 1937 netto zu einer fiskalischen Kontraktion von drei Prozentpunkten des BIP - gewiss kein zu vernachlässigender Betrag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.