Exemples d'utilisation de "триллионов" en russe

<>
Вопрос стоимостью в 200 триллионов долларов Die 200-Billionen-Dollar-Frage
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Der Verkauf von Reserven im Wert von zwei Billionen Dollar wird Jahre dauern.
У США большая экономика - 14.7 триллионов долларов. Die US-Wirtschaft ist groß - 14,7 Billionen.
У него уже скопилось более 2 триллионов долларов США. China besitzt nämlich schon über 2 Billionen.
Земля в государственной собственности оценивается в 7 триллионов долларов США. Das im Staatseigentum befindliche Land wird mit mehr als sieben Billionen Dollar bewertet.
И ещё 55 триллионов ссылок между веб-страницами по всему миру. Es gibt 66 Billionen Links zwischen den Webseiten auf der Welt.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов. Im Haushalt 2006/07 gab es 2,5 Billionen Shilling erwartete Einnahmen.
В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен. Die Sozialausgaben verursachen dieses Jahr einen Fehlbetrag von 6 Billionen Yen.
Мир тратит почти $7 триллионов в год на энергию и ее инфраструктуру; Auf der Welt gibt man jährlich fast 7 Billionen Dollar für Energie und die dazugehörige Infrastruktur aus.
Однако это бы снизило экономический рост примерно на 40 триллионов долларов в год. Das Wirtschaftswachstum hingegen würde um etwa 40 Billionen Dollar pro Jahr zurückgehen.
В целом, затраты для экономики составили бы феноменальные 28 триллионов долларов в год. Insgesamt betrügen die tatsächlichen Kosten für die Wirtschaft phänomenale €28 Billionen pro Jahr.
в 2010 году среднегодовое создание долга (включая рефинансирование) составило более 4 триллионов долл. 2010 stieg die durchschnittliche jährliche Neuverschuldung (einschließlich Refinanzierung) auf über vier Billionen Dollar oder fast ein Viertel des BIP - vor der Krise betrug es noch durchschnittlich 8,7% des BIP.
13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. 13 Billionen Dollar an Vermögen haben sich im Laufe der letzten zwei Jahre in Luft aufgelöst.
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода. Ein kombinierter Vermögensrückgang um etwa 25 Billionen Dollar entspräche ungefähr 60% der globalen jährlichen Einnahmen.
Организовать дело так, чтобы финансовое положение Америки ухудшилось на пять триллионов долларов - это надо уметь. Es war harte Arbeit, eine Verschlechterung der amerikanischen Finanzsituation um fünf Billionen Dollar zu bewerkstelligen.
Около 25 триллионов литров сырой нефти на сегодняшней день ещё не добыто и не переработано. Es sind ungefähr 380 Billionen Liter Rohöl auf der Erde heute, die noch erschlossen und gefördert werden können.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее. Bekanntlich gewinnen wir Menschen ungefähr 12 Billionen Watt aus fossilen Brennstoffen.
Когда суверенный долг составляет на мировых рынках 40 триллионов долларов США, это очень рисковая игра. Dies ist angesichts der weltweit ausstehenden Staatsanleihen im Wert von über 40 Billionen USD ein ziemlich riskantes Spiel.
По ее подсчетам он составляет порядка одного триллиона, хотя может достигать и 2,7 триллионов. Die errechnete Zahl bewegt sich ihren Angaben zufolge in der Größenordnung von einer Billion, wobei die Zahl auch bei 2,7 Billionen liegen könnte.
Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала. Wir verloren sie in außergewöhnlichem Maße - genau genommen 2 bis 4 Billionen Dollar an natürlichem Kapital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !