Sentence examples of "угрозами" in Russian with translation "gefahr"
Translations:
all1004
bedrohung644
gefahr178
drohung111
bedrohen19
androhung18
gefährdung11
drohen8
other translations15
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица.
Heute ist die Gefahr nicht mehr Inflation, sondern Arbeitslosigkeit.
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения.
Die Gefahr, die vom Salafi-Extremismus im Gazastreifen ausgeht, ist noch lange nicht gebannt.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden.
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
Neue Kohorten werden noch viele Jahre lang eine Gefahr darstellen.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Die Erderwärmung stellt eine ernstzunehmende Gefahr für unseren Planeten dar.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
Сегодня эта страна снова находится под реальной угрозой катастрофы.
Heute besteht für das Land die reale Gefahr des Zusammenbruchs.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Je länger sich Salehs Abschied verzögert, desto mehr wächst die Gefahr von Radikalisierung.
У них нет необходимых данных для идентификации возникающих угроз власти.
Sie haben nicht wirklich die Daten, die sie brauchen, um aufkeimende Gefahren für die Herrschaft zu identifizieren.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Dennoch stellt eine neue Welle des Protektionismus eine echte Gefahr dar.
Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах
Trotzdem ist Wüstenbildung auf allen Kontinenten eine große Gefahr.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Ihre Glaubwürdigkeit - und tatsächlich ihre Legitimität selbst - sind in Gefahr.
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности.
Alle diese Institutionen aus dem Nichtbanken-Bereich laufen momentan potenziell Gefahr, in eine Liquiditätskrise zu geraten.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Sobald das Recht eines Einzelnen untergraben wird, sind die Rechte aller in Gefahr.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert