Sentence examples of "удовольствие" in Russian

<>
Translations: all152 vergnügen40 spaß25 lust3 spass1 other translations83
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности. Die Begeisterung für Aktivitäten, die normalerweise Spaß machen, lässt nach.
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам. Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen.
Всё это доставляет им удовольствие. Das hat sehr viel Spaß gemacht.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da.
Все получали удовольствие от путешествия. Jeder genoss die Reise sehr.
Такие действия также доставляют удовольствие. Auch dieses Verhalten bereitet Freude.
Но дирижер просто излучает удовольствие. Trotzdem versprüht er gute Laune.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов. Die Freude scheint also von einer ganzen Reihe unterschiedlicher Dinge gedämpft zu werden.
Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие. Tun Sie das mit Ihren Kindern und erfreuen Sie sich daran.
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски. Er leidet, als ob er sich auf jüdische Weise amüsiert, wie man sagt.
Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке. Er findet es lustig, er fühlt sich fantastisch, er macht alles perfekt.
Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу. Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.
А удовольствие от бескорыстного действия длится и длится. Wenn Sie etwas Menschenfreundliches tun, um einem anderen zu helfen, hält es stetig an.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. Und weil ich Dinge tun wollte, die mich erfüllen.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. Die Genugtuung, die soziale Anerkennung mit sich bringt, kann gut auf später verschoben werden.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. Wenn unser Streben eingeschränkt ist, führt uns dies zu freudigem Arbeiten.
удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет. "Sinnvolle Freizeitbeschäftigungen" werden irgendwann langweilig.
Такой прием - это просто огромное удовольствие для меня. Ich bin sehr dankbar für den Empfang hier.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие. Magie ist Täuschung, doch Täuschung, die uns gefällt.
Удовольствие потому, что у меня есть возможность поделиться знаниями. Aufgeregt, weil ich die Gelegenheit habe, etwas zurückzugeben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.