Sentence examples of "управляет" in Russian
Translations:
all336
regieren77
verwalten46
führen44
steuern38
fahren34
leiten28
lenken8
gebieten5
dirigieren1
fliegen1
other translations54
первая управляет деятельностью, вторая менталитетом;
Erstere regelt das Handeln, Letztere beeinflusst Mentalitäten;
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln,
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
China verfügt seit langem über enorme Überschüsse.
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
Gott, der Eine, der das ganze Universum beherrscht, soll mein Brot wollen?"
Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Aber ich will wirklich wissen, was dich antreibt.
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
Und die Ebene, auf der Kleiber die Kontrolle ausübt, ist eine andere.
Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне.
Natürlich, es gibt schlechte, gute und durchschnittliche Regierungen.
Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно.
Heute betreibt IBM ČR unter anderem auch ein strategisches Outsourcing Center in Brünn.
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
Für sie ist Polen ein Land geblieben, das vom kommunistischen Sicherheitsapparat beherrscht wird.
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert, und selbstmörderisches Verhalten verursacht.
Тем временем, заместитель премьер-министра Мотетжоа Метсинг управляет правительством в отсутствие Табане.
In der Zwischenzeit übernimmt der Vizepremier Mothetjoya Metsing die Regierungsführung während Thabanes Abwesenheit.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Die treibende Kraft hinter dem Schicksal des Landes ist vielmehr die undurchsichtige und zunehmend zersplitterte Politik des Landes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert