Sentence examples of "услышала" in Russian

<>
Я определённо услышала больше рук. Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört.
Она услышала, как он кричит. Sie hat ihn schreien gehört.
Она сделала вид, что не услышала меня. Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.
Я отвела взгляд и услышала громкий крик. Ich schaute weg und hörte einen gellenden Schrei.
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. So, eines Nachmittags, hörte sie von dem Schutzhaus.
Там я услышала истории, которые вытеснили все другие. Und ich hörte Geschichten, die all die anderen Geschichten zerschmetterten.
Она услышала, как кто-то звал на помощь. Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.
Я услышала истории, которые внедрились в мое тело. Ich hörte Geschichten, die in meinen Körper hinein gelangten.
Когда она услышала это известие, она впала в панику. Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках. Ich war sechs Jahre alt als ich das erste Mal etwas über Armut gehört habe.
Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала. Ich denke, ich stimme in vielerlei Hinsicht mit Einigem, das ich hier gehört habe, überein.
Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце. Einige Jahre später hörte ich einen Witz über den größten Violinisten Jascha Heifetz.
и когда я услышала это, я подумала, "поразительно, мой творческий процесс выглядит в точности так." Als ich das hörte dachte ich "das ist unheimlich - das ist genau, wie mein kreativer Prozess abläuft."
Самое главное, когда я в первый раз услышала его, то не сразу поняла, что это за звук. Allerdings wusste ich nicht, was das war, als ich ihn zu ersten Mal hörte.
Хотя это уже не за горами, как я услышала сегодня утром, и произойдет быстрее, чем я думала - Obwohl es recht eng wird, wie ich heute morgen hörte, es ist enger, als ich dachte es wäre.
К счастью, несколько лет назад положение дел для меня изменилось, когда я услышала речь доктора Мухаммеда Юнуса. Glücklicherweise änderte sich das für mich vor ein paar Jahren, weil ich einen Gentleman reden hörte, Dr. Muhammad Yunus.
В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. Ungefähr zum gleichen Zeitpunkt hörte meine Mutter vom Vorsitzenden der Kommune, dass die Vietnamesen ihre Bürger aufforderten, nach Vietnam zurückzukehren.
Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии. Und diese Geschichte habe ich zum ersten Mal vor einigen Jahren von einer sehr bescheidenen Familie gehört, Immigranten aus dem Kosovo in der Schweiz.
Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы. Als ich zum ersten Mal hinein ging, hatte ich Angst, denn ich hörte Hunde bellen und ich dachte, es sind vielleicht Wachhunde.
Я не хотела быть феминисткой, пока не попала в Барнард Колледж, где я впервые услышала Эми Ричардс и Дженнифер Бомгарднер. Ich wollte übrigens nicht Feministin werden, bis ich zum Barnard-Colleg ging und zum ersten Mal Amy Richards und Jennifer Baumgardner sprechen hörte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.