Sentence examples of "успехам" in Russian with translation "erfolg"

<>
Мягкая сила, которую проповедовал Евросоюз в эпоху окончания холодной войны, а также мягкая сила Китая в наши дни, во многом возможны благодаря успехам экономических моделей ЕС и Китая. Die Soft Power der Europäischen Union zum Ende des Kalten Krieges und die von China heute beruh(t)en in großem Umfang auf dem Erfolg der Wirtschaftsmodelle der EU und Chinas.
Именно неустанные хвалы экономическим успехам, индусский шовинизм и выпады против Сони как "видеши" (чужой) толкнули остальную Индию, старую Индию нищеты к травимой и списанной со счёта партии Конгресса. Tatsächlich waren das unermüdliche Getöse der BJP über ihre wirtschaftlichen Erfolge und die gegen die "videshi" (fremde) Sonja Gandhi gerichteten Schmähungen letzten Endes ausschlaggebend dafür, dass sich das andere Indien, das alte Indien der Armut, für die abgeschlagene und schon längst abgeschriebene Kongresspartei entschied.
Однако, хотя мы радуемся своим успехам, мы давно признали, что наше будущее связано с проблемами наших соседей, независимо от того, что это - военные конфликты, как случилось 20 лет назад, или голод и болезни, как происходит в настоящее время. Und während wir uns über unsere Erfolge freuen, ist uns seit langem bewusst, dass unsere Zukunft fest mit den Schwierigkeiten unserer Nachbarn verknüpft ist, egal, ob es sich dabei wie vor 20 Jahren um militärische Konflikte handelt oder um den Hunger und die Krankheiten unserer Tage.
Его пьеса имела большой успех. Sein Stück hatte großen Erfolg.
Слава не всегда сопровождает успех. Ruhm ist nicht immer ein Begleiter des Erfolgs.
Это был довольно большой успех. Es war also ein ziemlich großer Erfolg.
Сила не всегда означает успех. Stärke garantiert nicht immer Erfolg.
Однако успех создает новые проблемы. Aber Erfolg bringt neue Herausforderungen.
Две опоры ЕЦБ - успех достигнут Die beiden Säulen der EZB - ein Erfolg
"Вот он успех",- сказал он,- "Das ist Erfolg", sagte er.
Успех операции не был случайностью. Der Erfolg dieser Operation war kein Zufall.
Выставка принесла нам большой успех Die Messe war für uns ein großer Erfolg
Присваивайте себе свой собственный успех". Macht euch euren Erfolg zu Eigen."
Их успех в их руках. Ihr Erfolg.
Иногда неудача приносит наибольший успех. Manchmal ist Scheitern der beste Erfolg.
Но перспектива успеха слишком мрачна. Doch sind die Aussichten auf Erfolg äußerst gering.
И они добились большого успеха. In beiden haben sie wahnsinnigen Erfolg.
Высокие затраты являлись показателем успеха: Hohe Ausgaben waren ein Zeichen für Erfolg:
Первая эра не принесла успеха. Die erste Ära war kein voller Erfolg.
Сознание жаждет престижа и успеха, Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.