Sentence examples of "установлена законом" in Russian
Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
Aber er sagte nicht, welche Maximalkonzentration die Regierung gesetzlich festlegen sollte.
ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще.
Die durch ihre gesetzlich verankerte Unabhängigkeit und ein Mandat zur Preisniveaustabilität geschützte EZB zeigt sich nicht geneigt, dem Druck von Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy oder irgendjemand anderem nachzugeben.
Африканцы - "нажиматели клавиш" зарабатывают от 4 до 5 долларов в день, что в четыре раза больше установленной законом минимальной заработной платы, и получают при этом медицинскую страховку, питание и субсидии на транспорт.
Die afrikanischen Datentypisten verdienen vier bis fünf Dollar pro Tag - das Vierfache des gesetzlichen Mindestlohns -, werden krankenversichert und erhalten kostenlose Mahlzeiten und einen Fahrkostenzuschuss.
Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела.
Francis Crick, der Mittentdecker der DNA Struktur und Jim Watson, witzelte einmal darüber was er Orgels zweites Gesetz nannte.
которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года.
Sie ist seit einem Jahr im Monterey Canyon installiert.
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию;
Wie Lord Blackstone es beschrieb:
На крыше моего дома установлена солнечная батарея.
Ich habe eine Photovoltaikanlage auf meinem Dach.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой - а фактически существует множество таких культур;
Was wir heute das Gesetz des Islam nennen und besonders die islamische Kultur - und es gibt eigentlich viele islamische Kulturen;
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера.
Natürlich funktioniert auch die durch Technologie, in ihre linke und rechte Gehirnhälfte wurden Elektroden eingebaut, und die Ratte hat eine Kamera auf dem Kopf.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия.
Ich habe Wasserkraftumwandlung in einer eigenen Wassermühle.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Es passierte, weil der PATRIOT Act ein unilaterales Gesetz ist.
По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach.
одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
Einer davon nannte sich Nuisances Act, Missstandsgesetz.
Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом
Die erste Ladung von Computern wird später diesen Sommer installiert werden.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена.
Die neue Handgepäckgebühr von Frontier tritt erst im Sommer in Kraft, ein genaues Datum gibt es noch nicht.
И это удивительно, поскольку в геноме маленького червя, последовательность которого была установлена ранее, содержится около 20000 генов.
Das ist überraschend, weil schon das Genom eines kleinen Wurmes, das bereits früher entschlüsselt worden war, über 20.000 Gene enthält.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом.
Das Leben ist schwer genug ohne die Angst vor dem Gesetz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert