Sentence examples of "флаге" in Russian
Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.
Oder Sie treiben es auf die Spitze und machen 50 Sterne auf eine Flagge mit 13 Streifen.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Griechenland trat vehement gegen seinen winzigen Nachbarn - mit nur zwei Millionen Einwohnern - auf, weil dieser den Namen Mazedonien und die Symbole Alexanders des Großen in seiner Flagge und seinem Wappen benutzte.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат.
Ein Hiawatha-Gürtel, der aus dem achtzehnten Jahrhundert stammt (und wahrscheinlich eine Kopie früherer Gürtel ist), enthält Symbole der fünf Nationen - Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida und Mohawk - ähnlich wie die Sterne auf der Flagge der USA die einzelnen Bundesstaaten symbolisieren.
Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом".
Klingtfür mich nicht so ansprechend wie "Waving Flag".
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага.
Auf einem Plakat sind drei weiße Schafe zu sehen, die ein schwarzes Schaf von der Schweizer Fahne stoßen.
Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии.
Schon wehen die Fahnen, von Holland bis Argentinien und von Kamerun bis Japan.
Они размахивали флагами, приветствуя принцессу.
Sie schwenkten Flaggen, um die Prinzessin willkommen zu heißen.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann.
Поправку, запрещающую однополые браки предлагают уже много лет, как и еще одну, запрещающую сжигание флага.
Eine Änderung, die eine Heirat unter Gleichgeschlechtlichen verbietet, ist ebenso wie eine Änderung, die das Verbrennen von Fahnen untersagt, eine immer wiederkehrende Vorlage.
Рассматривается корабль только под панамским флагом
Nur ein Schiff unter der panamaischen Flagge kommt infrage
национальная принадлежность людей не меняется так же быстро, как иногда меняются флаги, развевающиеся над городами.
die nationalen Identitäten eines Volkes ändern sich nicht so schnell, wie es die Fahnen manchmal tun, die über Städten wehen.
вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой.
Wie eine wehende Flagge direkt vor dem Tierarztbereich.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Sie waren vom Entscheidungsprozess ausgeschlossen, und jetzt stehen sie an vorderster Front und hissen die Fahne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert