Sentence examples of "хроническому" in Russian

<>
Translations: all120 chronisch120
Пока наблюдался бизнес цикл, не было заметных тенденций к хроническому недостатку спроса. Es gab zwar konjunkturelle Schwankungen, aber keine erkennbare Tendenz zu einer chronischen Nachfrageschwäche.
Гражданские руководители оценивают национальные интересы Пакистана иначе, но они тоже не могут оставаться безразличными к хроническому чувству небезопасности, которое испытывает Пакистан. Die zivilen Machthaber bewerten Pakistans nationale Interessen anders, doch auch sie können Pakistans chronischem Gefühl der Unsicherheit nicht gleichgültig gegenüberstehen.
В валютном союзе расхождение между ростом заработной платы и увеличением производительности (т.е. нарушение удельных издержек на рабочую силу) приведет к хроническому накоплению излишек торгового баланса или его дефицита. In einer Währungsunion führen Diskrepanzen beim Lohnwachstum im Verhältnis zu Produktivitätssteigerungen - also die Lohnstückkosten - zu einer chronischen Anhäufung von Handelsbilanzüberschüssen oder -defiziten.
В то время как базовые модели различаются, кейнсианские версии подчеркивают, что если сверхбогатые делают большие сбережения, можно ожидать, что все возрастающая концентрация доходов приведет к хроническому превышению запланированных сбережений над инвестициями. Während die zugrunde liegenden Modelle unterschiedlich sind, betonen die keynesianischen Versionen, dass wenn die Superreichen viel sparen, die stetig anwachsende Einkommenskonzentration zu einem chronischen Überschuss der geplanten Ersparnisse im Vergleich zu den getätigten Investitionen führt.
Впереди на горизонте у американской демократии маячат дорогостоящие действия, связанные со снижением налогов и увеличением различных пособий, что приведет к хроническому бюджетному дефициту, а будущие поколения будут вынуждены расплачиваться за годы чрезмерного потребления. Der Schwerpunkt der amerikanischen Demokratie auf kurze Zeithorizonte ist kostspielig, denn Steuersenkungen und höhere Sozialleistungen führen zu chronischen Haushaltsdefiziten, wobei zukünftige Generationen gezwungen werden, die Rechnung für die Jahre des exzessiven Konsums zu begleichen.
Одним из популярных сценариев является хроническая инфляция. Ein beliebtes Szenario ist dabei eine chronische Inflation.
Нарколепсия является хроническим неврологическим расстройством регуляции сна. Narkolepsie ist eine chronische neurologische Störung der Schlafregulierung.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста. Die chronische Malaise Frankreichs ist durch regelmäßige Ausbrüche des Protests gekennzeichnet.
"Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость". "Wir sind nur eine Reaktion auf chronische Ungerechtigkeit."
Какое же отношение это имеет к хронической боли? Was hat das jetzt mit chronischen Schmerzen zu tun?
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро. Eine chronische Stagnation ist ein zu hoher Preis für den Euro.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание. 140 Millionen Amerikaner haben eine oder mehr chronische Krankheiten.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. Bei wirtschaftlichen Transaktionen herrscht ein chronischer Mangel an Transparenz, zu dem sich oftmals Korruption gesellt.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе. Die globale Wirtschaftskrise hat lediglich dazu beigetragen, die chronischen strukturellen Ungleichgewichte innerhalb der Region zu verschleiern.
Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. So wird beispielsweise das Immunsystem durch akuten Stress angeregt, aber durch chronischen Stress unterdrückt.
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью. Ich hatte einen Ruf für mein Interesse an Patienten mit chronischer Müdigkeit.
Это безумие, но это то, что происходит в случае с хронической болью. Das ist verrückt, aber das ist das, was in Wahrheit bei chronischen Schmerzen passiert.
Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса. Dies führt zur chronischen Unterbewertung des Renminbi und gewährleistet China einen dauerhaften großen Handelsüberschuss.
Но хронические колебания и неудачные политические решения Ющенко постоянно подрывают его фундаментальные демократические задатки. Aber Juschtschenkos chronisches Zaudern und sein mangelhaftes politisches Urteilsvermögen untergraben seinen grundsätzlich demokratischen Anspruch ständig.
Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета: Der Deal würde nicht nur die Energieversorgung sicherstellen, sondern auch dabei helfen, das chronische Leistungsbilanzdefizit auszugleichen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.