Sentence examples of "цвете кожи" in Russian

<>
Кроули никогда не упоминал о цвете кожи Гейтса. Crowley erwähnte Gates' Hautfarbe überhaupt nicht.
У Тома тёмный цвет кожи. Tom hat eine dunkle Hautfarbe.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи. Und er war einigermaßen interessiert am Verteilungsmuster von Hautfarbe.
Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах. Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten.
"Из всех расовых различий человека цвет кожи является наиболее заметным и ярко выраженным." "Unter all den Unterschieden zwischen den Menschenrassen ist die Hautfarbe der auffälligste und einer der kennzeichnendsten."
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается. Genau diese Auffassung von nationaler Identität - die über Rasse, Hautfarbe, Herkunft und Religion hinausgeht - ist momentan Gegenstand des Diskurses.
Это особенно заметно в случае с женщинами и некоторыми из культурных меньшинств, особенно если они определяются по невыбираемым "объективным" характеристикам, вроде цвета кожи. Das galt hauptsächlich für Frauen und einige kulturelle Minderheiten, vor allem, wenn diese durch "askriptive" Merkmale wie Hautfarbe definiert waren.
За годы долгого плавания на борту "Бигля" и из рассказов исследователей и натуралистов он узнал, что цвет кожи - это одно из важнейших отличий, которые есть между людьми. Während all der Jahre, die er auf der Beagle reiste und Berichten von Entdeckern und Naturforschern lauschte, erkannte er, dass die Hautfarbe eine der wichtigsten Merkmale ist, in denen sich die Menschen unterscheiden.
Этот закон был принят после смерти Мартина Лютера Кинга, чтобы наказывать за акты насилия, связанные с расой, цветом кожи, религией, национальностью и в наши дни сексуальной ориентацией. Diese Gesetzgebung war nach dem Tode Martin Luther Kings verabschiedet worden, um Gewalttaten zu bestrafen, die gegen Rasse, Hautfarbe, Religion oder Abstammung gerichtet sind und nunmehr ebenso Straftaten sexueller Zugehörigkeit miteinbezieht.
Как десять лет назад продемонстрировали Майкл Клэг и его коллеги, в целом, чем темнее цвет кожи, тем выше уровень кровяного давления у чернокожих американцев, даже среди самих афроамериканцев. Wie Michael Klag und seine Kollegen schon vor einem Jahrzehnt nachgewiesen haben, ist die Bluthochdruckrate unter den Schwarzen der USA generell umso höher, je dunkler die Hautfarbe ist - selbst innerhalb der schwarzamerikanischen Bevölkerungsgruppe.
С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела. Immer öfter wird es mit der Zeit möglich sein, aus unserer eigenen Haut Teile unseres Körpers zu replizieren.
Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется "операции вблизи", наблюдая за изменением в цвете. Wir fahren die Wand entlang, das nennt man Annäherungsoperation, und suchen nach Farbwechseln.
Итак, получается, что пигментация кожи - это один их тех удивительных продуктов эволюции, который имеет последствия для нас и сегодня. Nun haben wir mit der Hautpigmentierung eines dieser wunderbaren Produkte der Evolution, das heutzutage immer noch Konsequenzen hat.
Вполне возможно, что собаки, носороги и другие животные ориентирующиеся по запаху, способны нюхать в цвете. Vielleicht riechen Hunde und Nashörner und andere Geruchsorientierte Tiere in Farbe.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам. Leicht pigmentierte Völker, wie seines, sind näher an den den Polen zu finden.
принтер цветной, значит можно печатать в цвете - ведь именно это и делает цветной принтер. Das ist was Farbdrucker tun.
Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий. Und dieses Muster, seine Struktur auf den Hautzähnchen des Hais hält Bakterien davon ab, sich an ihm festzusetzen.
Дело в деталях или в цвете? Geht es dabei um die Details oder die Farben?
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением. 6.000 Sprachen, von 6,5 Milliarden Menschen gesprochen, Menschen verschiedenster Art.
Ни один экземпляр не был поставлен в заказанном цвете Keiner der Artikel wurde in der bestellten Farbe geliefert
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.