Sentence examples of "человечества" in Russian
Подавляющая часть человечества будет урбанизирована.
Wir verwandeln uns in eine überwiegend städtische Rasse.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
Anschuldigungen von "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" müssen unterbleiben.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Ihr Handeln stellt ein schreckliches Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Ich denke, wir möchten eine Verbesserung des menschlichen Schicksals.
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества."
Die Realität seines Lebens und seiner Auferstehung ist die Hoffnung des Menschen."
Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Всякий исчезающий язык уносит с собой часть истории человечества.
Jede Sprache, die verschwindet, nimmt ein Stück Menschheitsgeschichte mit sich fort.
Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Lächeln ist einer der gründsätzlichsten, biologisch-gleichförmigen menschlichen Gesichtsausdrücke.
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
Es mag eine unserer ältesten menschlichen Erbschaften sein.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
Das ist das erste Mal in der gesamten Menschheitsgeschichte, dass wir auf diese Art und Weise verbunden sind.
На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
In der gesamten Menschheitsgeschichte haben Menschen Spiele gespielt.
Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями.
Ohne diese Freiheit wird der menschliche Fortschritt immer an eine grundlegende Hürde stoßen.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества.
Ich spreche vielmehr vom Klimawandel, der wirklich existenziellen Bedrohung.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist.
Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет.
Es ist das einfachste, grundlegendste Nahrungsmittel, das wir in den letzten zehntausend Jahren hatten.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское.
In diesem Jahr werden erstmals in der menschlichen Geschichte mehr Menschen in Städten leben als auf dem Lande.
Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции.
Mehr als die Hälte der Weltbevölkerung ist am Bau dieser Anlage in Südfrankreich beteiligt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert