Sentence examples of "экосистемы" in Russian
разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
Oder zur Zerstörung der Ökosysteme der Küsten Südasiens.
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены.
Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern.
Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Wenn sie verschwinden, dann verschwinden in Afrika ganze Ökosysteme.
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ.
Wir sehen ganze Ökosysteme, in denen Gas recyclet wird.
Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы.
Arten bewegen sich aus ihren ursprünglichen Lebensräumen heraus und Ökosysteme wandeln sich.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
Die Menschen haben die Ökosysteme der Erde grundlegend verändert.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Auf der Ebene über dem einzelnen Organismus bilden sie Gesellschaften und Ökosysteme.
На самом деле это изменение всей экосистемы в целом.
Weil es in Wirklichkeit eine Transformation des gesamten Ökosystems ist.
Эти экосистемы очень важны для пивоваров Монтаны и их клиентов.
Diese Ökosysteme sind von zentraler Bedeutung für die Brauereien in Montana, und ihre Kunden.
Мы вернули более 15 миллионов литров воды в ослабленные экосистемы.
Wir haben mehr als 15 Millionen Liter Wasser in geschädigte Ökosysteme zurückgeführt.
Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
Natürlich geht es bei der Bewertung der Leistungen des Ökosystems um mehr als nur darum, ihnen ein Preisschild zu verpassen.
И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
Und das drängt das Ökosystem beinahe zum Kollaps.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко.
Der Arganbaum ist ein einzigartiger und ökologisch bedeutsamer Bestandteil des trockenen Ökosystems im Südwesten Marokkos.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу.
Der aufgrund der zunehmenden Bevölkerungsdichte wachsende Energiebedarf stellt jedoch eine Bedrohung fragiler Ökosysteme dar.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Der Bevölkerungsdruck würde ebenso verringert, wie die Belastungen für die sensiblen tropischen Ökosysteme.
И только там вы чувствуете, что вы стали частью большего, большей глобальной экосистемы.
Und dort, und nur dort, kann man wirklich fühlen, Teil einer größeren Sache zu sein, oder eines größeren Ökosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert