Sentence examples of "элегантными" in Russian

<>
Translations: all25 elegant25
и они уже стали элегантными и стройными, у них практически нет бедер; Und sie sind elegant und abgemagert - sie haben keine wirklichen Oberschenkel;
Взлет теории струн, Падение науки и что же будет дальше" Ли Смолин упрекает профессию физиков за то, что они соблазнились красивыми и элегантными теориями (в том числе и теорией струн), а не теми, которые могут быть проверены экспериментально. Probleme der String-Theorie und wie es weitergeht vor, sich von schönen und eleganten Theorien (besonders die Stringtheorie) verführen zu lassen, anstatt sich den Theorien zuzuwenden, die durch Experimente nachgewiesen werden können.
"Это очень элегантный оттенок розового". "Nun, es ist eine sehr elegante Nuance von pink."
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: Die neue polnische Verfassung bietet eine elegante Lösung:
у них просто одна элегантная пара голеней над другой. sie haben nur eine elegante Wade auf einer anderen.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто. Die darwinsche natürliche Selektion ist so erstaunlich elegant, weil sie das Problem, die Komplexität zu erklären, in Form von nichts anderem als Einfachheit löst.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. Sie ging elegant, wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne, die Flagge auf ihrer Schulter.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
К сожалению, в этой, на первый взгляд элегантной концепции есть некоторые логические проблемы. Leider gibt es ein paar logische Probleme mit dieser auf den ersten Blick so eleganten Lösung.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей. Das elegant unaufdringliche Design eines iPod birgt in seinem Inneren eine Technologie, die nur ein kleiner Prozentsatz seiner Anwender versteht.
Один из способов изменить свои гены - это создать новые, как элегантно нам это продемонстрировал Крэг Вентер. Eine Möglichkeit, unsere Gene zu verändern, ist, neue zu erschaffen, wie Craig Venter so elegant gezeigt hat.
Существует несколько конкурирующих теорий, многие из них довольно элегантные, но ни одна не является полностью удовлетворительной. Dazu gibt es mehrere konkurrierende Theorien - die meisten durchaus elegant, doch keine vollkommen zufriedenstellend.
И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую-нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой-нибудь элегантный трюк. Die Entwickler verwenden diese Zeit also, um sich einen coolen Code-Patch oder einen eleganten Hack auszudenken.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу. Aber durch die Bereitstellung einer ehrlichen, rigorosen Beurteilung wichtiger Reformvorschläge hat uns die Unabhängige Bankenkommission einen wertvollen Dienst erwiesen und verdient Anerkennung für eine elegant bewältigte Aufgabe.
Обеспечивая сложную, элегантную основу для производства химического топлива из солнечного света, природный фотосинтез в то же время имеет серьезные ограничения в производительности. Die natürliche Photosynthese stellt zwar ein komplexes, elegantes Vorbild für die Produktion chemischer Brennstoffe durch das Sonnenlicht dar, hat aber deutliche Leistungsgrenzen.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества. In der Tat wird Saif al-Islam, ein eleganter und sanft sprechender Absolvent der London School of Economics, heute verdächtigt, massive Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen zu haben.
Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. Der rundum verglaste Innenraum ist hell und übersichtlich, der gebrannte Klinkerboden und die eleganten Straßenlaternen sprechen unmissverständlich die Sprache eines öffentlichen Stadtplatzes.
Наша честолюбивая цель состоит в том, чтобы найти ответ настолько простой и элегантный, что его с легкостью можно было бы написать на груди футболки. Unsere Bestrebung ist es, eine so elegante und zugleich einfache Antwort auf diese Fragen zu finden, dass sie mit Leichtigkeit auf der Vorderseite eines T-Shirts Platz finden kann.
В действительности последняя война, которую Израиль выиграл "элегантно" - способом, которым, по мнению Нетаньяху, должна быть выиграна война - началась с якобы "непригодных для защиты" границ 1967 года. Der letzte Krieg, den Israel "elegant" gewonnen hatte - so, wie sich Netanjahu den Gewinn eines Krieges vorstellt - begann tatsächlich an den angeblich "nicht zu verteidigenden" Grenzen von 1967.
А это значит, что всё, что вы делаете или создаёте, вы выполняете в виде последовательности шагов - и я думаю, что Lego в 70-х правильно это уловили, и весьма элегантно. Das heißt, dass man in allem was man tut, oder in allem was man macht, eine Sequenz an Schritten produziert - und ich denke, dass Lego das in den 70ern auf den Punkt gebracht hat und das auf eine sehr elegante Weise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.