Sentence examples of "языком" in Russian
Но в итоге говорим мы меньше, потому что между разумом и языком есть разрыв.
Aber am Ende sagen wir weniger, denn es klaffte eine Lücke zwischen dem Geist und der Zunge.
Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
Das in der Eiscreme verwendete Protein reagiert mit der Zunge bei einem neutralen pH-Wert.
Столетия немецкий язык был языком философии.
Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
Die Eiscreme reagiert beim Verzehr mit der Zunge, wodurch der pH-Wert im Protein angehoben und das Leuchten ausgelöst wird.
Потому я вам перескажу это понятным языком.
Also werde ich das in eine Sprache übersetzen, die Sie verstehen können.
Но мне, взрослой, было стыдно и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова.
Aber ich war erwachsen und es war beschämend, und ich musste lernen, meine neue Kehle mit meiner Zunge zu koordinieren und meine neuen Zähne und meine Lippen, und die Luft erwischen und das Wort rausbringen.
Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Warum sollte Staatszugehörigkeit durch Sprache oder Volkszugehörigkeit definiert werden?
Уровень владения языком зависит от интенсивности его использования.
Der Grad der Beherrschung einer Sprache hängt von der Intensität ihrer Anwendung ab.
Том не знает разницы между речью и языком.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Sprache und einer Zunge.
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы.
In der Sprache von heute würde man sagen, dass Rom mit einer Geldverknappung konfrontiert war.
Англичане отличаются от американцев только языком, на котором они говорят.
Die Engländer unterscheiden sich von den Amerikanern nur durch die Sprache.
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком.
Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Ausgeprägt walisische Institutionen, abgesehen von jenen, die sich mit der walisischen Sprache befassen, sind schwer auszumachen.
Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным.
Aber durch die Globalisierung, mit Outsourcing, ist englisch eine Sprache der Hoffnung geworden.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
Manche glauben daher, die Indus-Schrift sei eine alte indo-europäische Sprache wie Sanskrit.
Лесбор похожим образом путешествует по Балканам поет, объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
Lesbor reist genauso durch den Balkan, singend, Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
И мы можем сделать словарь не просто символом языка, мы сможем сделать его всем языком.
Und wir können das Wörterbuch nicht länger nur zum Symbol der Sprache machen - wir können es zur gesamten Sprache machen.
другие не хотели переселяться в чужую страну из-за трудностей, связанных с языком и культурой.
andere möchten nicht in ein anderes Land ziehen, wo Sprache und Kultur ein Hindernis darstellen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert