Sentence examples of "В конце концов" in Russian with translation "al fin y al cabo"

<>
В конце концов день разгулялся. Al fin y al cabo hizo buen día.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Al fin y al cabo, el conocimiento humano está aumentando.
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется? BERLÍN - ¿Se repetirá la Historia, al fin y al cabo?
В конце концов, у рынков есть настроения; Al fin y al cabo, los mercados tienen, en efecto, estados de ánimo;
В конце концов, посмотрите на эти события: Al fin y al cabo, veamos estos sucesos:
В конце концов, у корпораций нет совести; Al fin y al cabo, las empresas no tienen conciencia;
Люди, в конце концов, также сделаны из мяса. Al fin y al cabo, las personas están hechas de carne.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа. Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf.
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так. Al fin y al cabo, es el Corán el que nos anima a hacer esto.
В конце концов, он живут в очень смутное время. Al fin y al cabo, están viviendo en una época profundamente confusa.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию. Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación.
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир. Al fin y al cabo, la motivación que impulsó a los fundadores de la UE fue la de una paz duradera.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Al fin y al cabo, al salvar vidas estadísticas se salvan vidas individuales.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором. Al fin y al cabo, así fue exactamente su actuación como senador.
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран. Al fin y al cabo, Annan también visitó Teherán.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости. Al fin y al cabo, lo bueno de las estructuras democráticas es su previsibilidad.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели. Al fin y al cabo, los empleados no negocian individualmente la duración de la jornada laboral.
В конце концов, ничего ценного, по сути, из них не реализовалось. Al fin y al cabo, ningún resultado de valor han tenido.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет. Al fin y al cabo, en el momento de su muerte había sido el dirigente de los palestinos durante 35 años.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.