Ejemplos del uso de "Величайший" en ruso
Это величайший этап в истории картографии.
Es el proyecto de mapeo más grande que jamás hayamos tenido.
И фильм называется "Величайший из когда-либо проданных фильмов".
Y la película se llama "La película más grande jamás vendida".
Так что фильм будет называться "Величайший из когда-либо проданных фильмов".
La película se va a llamar "La película más grande jamás vendida".
Композитор, сочинивший это произведение, Дебюсси, сказал, что искусство - величайший обман из всех.
Su compositor, Debussy, dijo que el arte era el engaño más grande de todos.
Я скажу прямо - здесь сложилась такая доверительная атмосфера, верно - очень вероятно, что мой величайший успех уже позади.
Debería decirlo sin rodeos, porque somos todos como amigos aquí - es extremadamente probable que mi mayor éxito ya haya pasado.
Величайший урок прошлого века заключается в том, что высокомерие приводит к принятию идеологий, ограничивающих нашу свободу и затем подавляющих нас.
La mayor lección del último siglo es que la arrogancia desmedida nos lleva a adoptar ideologías que nos hacen "no libres" y que eventualmente oprimen.
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2
Si me permiten decirlo, Sir Issac Newton, el científico más grande de la historia, pensaba que Jesús vino a la Tierra para operar los resortes de la gravedad.
Еще более удивительным было то, что человеком, снявшим это фото, был Джек Рэндалл, величайший из ныне живущих ихтологов, "Великий Пуба ихтиологов-фанатиков", если можно так выразиться.
Y más excitante aún era el hecho que quien sacó la foto fue un tipo llamado Jack Randall, el ictiólogo vivo más importante del mundo, el Gran Díos de los locos por los peces, puede decirse.
Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист XX века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками.
John Maynard Keynes, quizás el más grande economista del siglo XX, dijo una vez que en el largo plazo, el curso de la historia se ve determinado tanto por las ideas y los intelectuales como por los políticos.
Я хочу начать с замечательной цитаты из Эйнштейна для того, чтобы людям было более комфортно от мысли, что величайший ученый 20 -го столетия солидарен с нами и тоже призывает нас к этому действию.
Quisiera empezar citando una hermosa frase de Einstein, para que la gente se sienta tranquila de que el gran científico del siglo XX también está de acuerdo con nosotros, y también nos llama a esta acción.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
Esta es una idea repelente por partida triple, ya que implica que el conocimiento es malo, que desobedecer la voluntad de Dios es el mayor de todos los pecados y que los niños heredan los pecados de sus antepasados y pueden ser justamente castigados por ellos.
Но паразиты - величайшее достижение природы.
Sin embargo, los parásitos son los grandes triunfadores de la naturaleza.
Считается одним из величайших гениев человечества.
Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
Мой народ сейчас переживает величайшую нужду.
Mi pueblo está ahora en el momento de mayor necesidad.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения.
La ampliación de la UE es la tarea política más grande de nuestra generación.
Его считают величайшим искателем волн в мире.
Se le considera también el mayor buscador de olas del mundo.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Los mayores políticos democráticos tienen una gran capacidad para las amistades superficiales.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
El colapso de Argentina incitó la falta de pago más grande de la historia.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad