Sentence examples of "Голосов" in Russian
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
En efecto, así sucedió en los primeros momentos del recuento.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Ahora Chávez ha perdido el apoyo mayoritario incluso entre los pobres.
Решения Совета, для которых сегодня требуются единогласие, принимались бы большинством голосов.
Se adoptarían por votación mayoritaria las decisiones del Consejo que ahora requieren la unanimidad.
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я.
En las juntas de consejo, los dóciles gerentes de la compañía generalmente me derrotan en las votaciones.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Tal vez un recuento mostraría que las elecciones estuvieron demasiado cerradas para declarar un vencedor.
В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы.
En junio de 1989, la oposición ganó abrumadoramente las elecciones parlamentarias.
Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов?
¿Por qué repentinamente estamos experimentando tantos resultados cerrados en elecciones democráticas?
В будущем при перевесе голосов в 1% или менее их пересчёт будет обязательным.
En el futuro se realizará un recuento obligatorio, en caso de que el margen del vencedor sea menor del 1 por ciento.
В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы.
En abril de 2007 Yar'Adua ganó por arrolladora mayorías las elecciones presidenciales, las cuales fueron cuestionadas.
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов.
Durante la última década, Italia ha utilizado un sistema electoral de mayoría ajustada con una cuota proporcional.
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
¿Podría una persona de color llegar a ocupar el poder en otros países con mayoría blanca?
Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов.
Los días de Thaksin parecen estar contados, ya que Tailandia luce dispuesta a expulsar a un Primer Ministro elegido por el pueblo.
В зависимости от подсчёта голосов, либо относительное, либо абсолютное большинство хотело бы уменьшить число иммигрантов.
Dependiendo de la encuesta, o bien una pluralidad o bien una mayoría quiere menos inmigrantes.
И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.
La mayoría de dos tercios necesaria para aprobar leyes hace que muchos proyectos de ley mueran después de un prolongado debate.
Хотя его партия "Тай Рэк Тай" (ТРТ) контролирует 75% голосов в Собрании, Таксин готовится к обороне.
Aunque su partido, el Thai Rak Thai (TRT), tiene una mayoría del 75% en la asamblea, Thaksin está asediado.
Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
Si Kibaki se opone a un recuento independiente, su negativa resonará en Kenya y en todo el mundo.
Но есть что-то неподобающее в том, чтобы президентом становился кандидат, не получивший большинство голосов избирателей.
A un nivel más fundamental, elegir presidentes sin una mayoría popular tiene algo de indecoroso.
Иранский народ жаждет реформ, что нашло отражение в двух победах с подавляющим большинством голосов президента Хатами.
Los iraníes tienen una profunda ansia de reformas, como lo reflejan las dos abrumadoras victorias del Presidente Khatami.
В противном случае, предложенный законопроект может быть отклонен, даже если он получит поддержку со стороны большинства голосов.
De otra manera, la iniciativa propuesta puede echarse abajo incluso si tiene el respaldo de una mayoría simple.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert