Sentence examples of "Данным" in Russian with translation "dado"
Translations:
all3926
dar2613
datos718
dejar170
información96
dado45
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
presente7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
dato3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
other translations151
Согласно данным китайского правительства за последний год 33 проекта в Афганистане прошли с участием китайских компаний.
De acuerdo con cifras dadas a conocer por el gobierno chino, hasta el año pasado había 33 proyectos en Afganistán con participación de compañías chinas.
Согласно данным, приведенным американским инвестиционным банком Саломон Бразэс (Salomon Brothers), возвращение убегающего капитала в 1991 году для Латинской Америки, во главе с Мексикой, Венесуэлой, Бразилией, Аргентиной и Чили составило приблизительно 40 миллиардов долларов.
Según cifras dadas a conocer por el banco de inversión estadounidense Salomon Brothers, el retorno de capitales fugados se estimó en cerca de $40 mil millones para América Latina en 1991, encabezado por México, Venezuela, Brasil, Argentina y Chile.
По мере того, как Китай создал четыре новые воздушные базы в Тибете, а также в трех своих провинциях, граничащих с Индией, ВВС Индии, по имеющимся данным, увеличили свое присутствие возле китайской границы, разместив две эскадрильи истребителей Сухой-30МКИ.
Dado que China ha establecido cuatro nuevas bases aéreas en el Tíbet y tres en sus provincias del sur que lindan con la India, se informa que la Fuerza Aérea India está aumentando su propia presencia cerca de la frontera china, al desplegar dos escuadrones de bombarderos Sukhoi-30MKI.
Учитывая репутацию Китая как источника помощи Пакистану, данные обещания вскоре будут выполнены.
Dados los antecedentes de China como proveedor de ayuda a Pakistán, esas promesas rápidamente se materializarán.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
De manera paralela a la revolución en el procesamiento de datos se ha dado una revolución similar en la capacidad de comunicación de los mismos.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.
Según este punto de vista, simplemente echamos a rodar los dados y ganamos cinco veces seguidas.
При данных обстоятельствах неудивительно, что выдача кредитов сокращается в Соединенных Штатах, Европе и где-то еще.
Dado este ambiente, no debe sorprender que el crédito se siga contrayendo en Estados Unidos, Europa y otros lugares.
а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
y dado que los subieron usando estándares de datos enlazados otro usuario podría hacer un mapa con sólo hacer clic.
в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг.
en un momento dado, al ciudadano promedio en el mundo desarrollado le pasan miles de millones de mensajes por el cerebro.
а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
y dado que los subieron usando estándares de datos enlazados otro usuario podría hacer un mapa con sólo hacer clic.
Как здесь показано, вдоль оси Y, вероятность тучности данного индивидуума выше, если в его социальном кругу - тучные люди.
Esto de aquí muestra, en el eje Y, el aumento de la probabilidad de que una persona sea obesa, dado que un contacto social suyo es obeso.
Однако, учитывая масштаб угрозы европейской экономики от полномасштабного финансового кризиса, данное оправдание за бездейственность уже пережило свою уместность.
Pero dada la magnitud de la amenaza que significa para Europa una crisis financiera generalizada, esta apología de la inactividad ya no es útil.
В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору.
En este renglón las cooperativas de crédito podrían ser particularmente importantes, dada la aparente falta de confianza en el sector de banca tradicional.
Но в данном случае, поскольку внутренняя часть свободно качается по отношению к сфере, она может встать на одну сторону.
Y en este caso, dado que el interior se balancea libremente respecto de la esfera, puede pararse sobre un punto.
Учитывая жуткие затраты, я надеюсь, что эта война окажется оправданной, хотя на основании имеющихся данных у меня есть сомнения.
Dados sus terribles costos, espero que esta guerra pueda lograr una justificación, aunque tengo mis dudas a la vista de la evidencia actual.
Хуже того, развивая принцип многосторонних отношений на мировой арене, Китай проявляет безразличие к многостороннему сотрудничеству между государствами бассейна данной реки.
Peor aún, al mismo tiempo que promueve el multilateralismo en la escena mundial, China le ha dado la espalda a la cooperación multilateral entre estados de la cuenca del río.
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
Dado estos resultados, las transacciones de mercado de futuros parecen haber ampliado la volatilidad de los precios sólo a corto plazo.
Разумно предположить, что чья-то слава в данный период времени должны быть примерно равна среднему славы до и славы после.
Una expectativa razonable es que la fama de alguien en un período dado de tiempo debería ser aproximadamente el promedio de su fama antes y su fama después de eso.
Белые точки означают вероятностную кривую, показывая где электрон находится в данной точке времени и пространства в этой конкретной 3-орбитальной конфигурации.
Los puntos blancos son la onda de probabilidad que les mostrarán dónde se encuentra el electrón en cualquier punto dado de tiempo y espacio dentro de esta particular configuración de tres orbitales.
"Ким Кен Хи - это я, слова Ким Кен Хи - это мои слова, и указания данные Ким Кен Хи - это мои указания".
"Kim Kyong-hui es yo mismo, las palabras de Kim Kyong-hui son palabras mías y las órdenes dadas por Kim Kyong-hui son órdenes mías".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert