Ejemplos del uso de "Действия" en ruso
Traducciones:
todos1450
acción747
acto56
efecto38
operación27
marcha17
funcionamiento9
validez2
otras traducciones554
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей.
Veremos si esto tiene algún efecto en el comportamiento.
Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС.
Pero ahora los bancos europeos han ampliado sus operaciones espectacularmente por toda la UE.
Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
También pone en marcha procedimientos de infracción contra los Estados miembros que no hayan implementado normativas válidas a tiempo, o de la manera correcta.
Я считаю, что отличает дизайнерскую работу, это то, что мы перемещаемся между этими двумя режимами действия.
si pensamos que lo que es diferente en el diseño es que pasamos por dos modos de funcionamiento distintos:
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия;
Algunas de las limitaciones actuales al habeas corpus y las libertades civiles tienen cláusulas de extinción que limitan su validez.
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
Estos son actos heroicos que existen por todo el país.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
Esto tiene un efecto escalofriante en la habilidad de la gente de usar Internet y de hacer responsable al gobierno.
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия.
Al igual que en 1931, los argumentos políticos van en contra de tal operación.
Хотя в конце концов Китай уладил ситуацию, угрожая вывести инвестиции, такие действия означали нарушение обещания не вмешиваться во внутренние дела других стран.
Aunque China finalmente pacificó la situación amenazando con retirar la inversión, esto no implicó dar marcha atrás en la promesa de no interferir en los asuntos internos de otros países.
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Los actos de homosexualidad son delito en Ghana -y en gran parte del Africa subsahariana.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
El simple hecho de que los efectos sistémicos sean difíciles de cuantificar no implica que no sean reales.
Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля:
Pero pocos comentaristas han puesto suficiente atención sobre el sitio de este macabro teatro de operaciones.
Учитывая сложность и деликатность вопросов - особенно, когда одним из вариантов являются военные действия - неудивительно, что принцип ответственности защищать все еще остается в стадии разработки.
Dadas la complejidad y la delicadeza de esas cuestiones -sobre todo cuando la intervención militar es una opción-, no es de extrañar que el del deber de proteger siga siendo un proceso en marcha.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации.
En los últimos ocho años participamos en actos que pusieron en peligro el alma misma de nuestra nación.
Он добавил новый механизм передачи движения от поршней, он добавил конденсатор для охлаждения пара от рабочего цилиндра, он изобрел цилиндр двойного действия, что удвоило мощность двигателя.
Watt agregó nuevas guías longitudinales a los pistones, agregó un condensador para enfriar el vapor fuera del cilindro, hizo el motor de doble efecto, con lo cual tenía el doble de poder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad