Sentence examples of "Запасы" in Russian
огромные запасы нефти теперь становятся доступными.
ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития.
La cosa grande, a la derecha, es el litio que tenemos en el mundo.
Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться.
Se deben reponer constantemente las sales de rehidratación oral.
биоразнообразие, количество китов, "зелёность" твоей страны, запасы воды.
biodiversidad, cantidad de orcas, el verdor del país, el suministro de agua.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
trapear los pisos, barrerlos, sacar la basura, rellenar los gabinetes.
Мы знаем, что запасы всего, что нам необходимо, истощаются.
Sabemos que nos estamos quedando sin lo que necesitamos.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Deben aumentarse las existencias de vacunas contra la influenza, de modo que más personas puedan ser inoculadas.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Existe en abundancia y está disponible en todo el mundo.
Теперь, хорошая новость заключается в том, что у нас есть запасы.
La buena noticia es que hemos estado conservando.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Claramente, será prejudicial para nosotros si los peces comienzan a extinguirse en los océanos.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
En cambio, quería saber si los radicales islámicos controlarían el petróleo del mundo.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды.
Australia tiene la suerte de estar dotada de una gran riqueza de recursos naturales, incluido el mineral de hierro.
Несмотря на огромные запасы нефти у Ирана, около трети его населения живёт в бедности.
Pese a la inmensa riqueza en petróleo del Irán, cerca de una tercera parte de la población vive en la pobreza.
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта.
La oferta de carbón es de alguna manera más amplia, y al carbón se lo puede transformar en combustible líquido para transporte.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert