Sentence examples of "Кувейте" in Russian

<>
Translations: all71 kuwait71
В Кувейте правительство распустило парламент. En Kuwait, el gobierno destituyó al Parlamento.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками. Así, estuve en Kuwait recientemente haciendo una comedia con algunos comediantes de EE.UU.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. La ofensiva principal desde Kuwait tiene que atravesar 500 kilómetros antes de llegar a Bagdad.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте. La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait.
В Кувейте только что прошли одиннадцатые по счету парламентские выборы с момента обретения им независимости в 1961 г. Kuwait acaba de celebrar sus undécimas elecciones parlamentarias desde su independencia en 1961.
его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение - до сих пор неразгаданное - сотен Кувейтских граждан; sus acciones en Kuwait, cuando Irak lo invadió en 1990, que incluyen la desaparición (aún no resuelta) de cientos de ciudadanos kuwaitíes.
Правила политической жизни в Кувейте разрабатывались на протяжении более трехсот лет - с тех пор, как эта небольшая территория стала автономным государством. Las reglas de la vida política en Kuwait se han desarrollado a lo largo de 300 años, desde que esta pequeña área surgió como una unidad política independiente.
Он сообщил, что мысли о самоубийстве появились у него в Кувейте, и что однажды он потерял сознание из-за сильной жары. Dijo que había considerado suicidarse en Kuwait y que en una ocasión perdió el conocimiento debido al calor.
Иран, численность населения которого составляет 70 миллионов человек, потенциально может распространить свое влияние на шиитские общины в Кувейте, Саудовской Аравии, Бахрейне и ОАЭ. Irán, un país de 70 millones de habitantes, tiene una influencia potencial en las comunidades chiítas de Kuwait, Arabia Saudita, Bahrein y los Emiratos Arabes Unidos.
Тем не менее, в Кувейте всегда наблюдалась оживленная политическая жизнь, со свободой слова и не такими сильными политическими репрессиями, как это обычно принято в соседних странах. En general, Kuwait siempre ha tenido una vida política activa, con libertad de expresión y menos represión política que la habitual en los países vecinos.
Когда иракские вооружённые силы были изгнаны из Кувейта в 1991 году, США не пошли на Багдад, чтобы сменить иракское правительство - как и не остались в Кувейте навязывать там свою демократию. Una vez que las fuerzas militares iraquíes fueron expulsadas de Kuwait en 1991, Estados Unidos no marchó hacia Bagdad para reemplazar el gobierno de Irak -ni se quedó en Kuwait para imponer allí la democracia.
Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами. Abrir un parque temático con una licencia en Kuwait hace un año y medio llamado parque temático Villa de los 99, 28.000 m2, 20 juegos, todo con nuestros personajes.
Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты. Las elecciones han comenzado a jugar un papel más importante en Qatar, Kuwait, Bahrein y Omán, pero ninguno de estos países ocupa sus cargos políticos más importantes y poderosos mediante elecciones limpias y libres.
Все идет к тому, что волна демократизации в Кувейте станет необратимой, а влияние данных изменений будет простираться за границы Кувейта на все другие богатые нефтью страны Персидского залива, которыми также правят эмиры и шейхи. Todo indica que la ola de democratización en Kuwait es irreversible y las repercusiones de esos cambios llegan, más allá de Kuwait, a todos los demás países del Golfo ricos en petróleo, que también están gobernados por emires y jeques.
Жизнь в Кувейте отображает многочисленные и разные политические тенденции, существующие в арабском мире, поскольку его открытое общество и существующие экономические возможности сделали страну мощным магнитом и региональным предохранительным клапаном, начиная с 1950-х годов. La vida en Kuwait refleja las múltiples y diversas tendencias políticas del mundo árabe, ya que la sociedad abierta y las oportunidades económicas que ofrece el país lo han convertido en un poderoso imán y en una válvula de seguridad regional desde los años 1950.
Границы королевства невозможно закрыть от идей и желания перемен, когда люди жадно смотрят телеканал аль-Джазира, официально запрещенный в Саудовской Аравии, и его репортажи о выборах в Кувейте и демократических дебатах в других странах Персидского залива. No es posible sellar las fronteras del reino a las ideas y al deseo de cambio cuando la gente mira ávidamente en Al Jazeera -prohibido oficialmente en Arabia Saudita- los informes sobre las elecciones en Kuwait y los debates democráticos en otros Estados del Golfo.
Но начиная с войны в Ираке в 2003 году и получения власти шиитами по ту сторону границы, саудовский режим столкнулся с крупными, неспокойными и политически претенциозными шиитами в соседних странах Залива, особенно в Кувейте и Бахрейне, так же как и в Ливане. Pero, desde la guerra en Irak en 2003 y los poderes que fueron adquiriendo los chiítas en toda la región, el régimen saudita enfrenta a poblaciones chiítas de volumen considerable, alborotadas y políticamente ambiciosas en los países vecinos del Golfo, especialmente Kuwait y Bahrain, así como en el Líbano.
Пока северные корейцы, которые работают в Объединенных Арабских Эмиратах, Катаре или Кувейте в своей основе представляют дешевую рабочую силу, ракетный и ядерный бизнес, которым занимаются северные корейцы в Иране, служит надежным источником денег, снабжает режим Ким Чен Ира большим количеством твердой валюты, одновременно создавая виртуальный антиамериканский альянс. Mientras que los norcoreanos que trabajan en los Emiratos Árabes Unidos, Qatar o Kuwait son básicamente mano de obra barata, las actividades nucleares y las relacionadas con los misiles de los norcoreanos en Irán son una mina de oro que le dan al régimen de Kim Jong-Il divisas duras y al mismo tiempo crean una alianza virtual antiestadounidense.
Моя дочь приехала в Англию из Кувейта. Mi hija llego a Inglaterra desde Kuwait.
и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт. y en 1990-1991, tras la invasión de Kuwait por Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.