Sentence examples of "Мысль" in Russian with translation "pensamiento"
Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
El mismo tipo de pensamiento es aplicable a los asuntos militares y estratégicos.
Если объединить эту очень простую, и очень консервативную мысль
Si se combina este pensamiento muy simple y muy conservador.
Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль.
Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento.
И эта грусть воплотилась в одну мысль - я хотел только одного.
Y esa tristeza se enmarcó en un único pensamiento, que es, sólo deseo una cosa.
Мысль о том, чтобы столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, вызывает эти реакции.
El pensamiento de empujar al desconocido y hacer que caiga del puente da lugar a estas respuestas.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario.
В своей речи о демократии, приводимой Фукидидом, Перикл выразил мысль, очень уместную в сегодняшней ситуации:
Pericles, en su discurso sobre la democracia, como lo relata Tucídides, expresó un pensamiento oportuno:
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову.
El pensamiento de que no se desearía transmitir la energía eléctrica sin cables, nunca lo tuvo nadie.
Это была бы скоротечная мысль, если бы я не видела членов семьи Дача, которые посещали заседания суда.
Este podría haber sido sólo un pensamiento fugaz si no hubiera visto a los familiares de Duch, que asistieron a las audiencias.
Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
Y me gustaría hacer un poco de pensamiento colateral, por así llamarlo, sobre la compasión, y llevarlo de lo global a lo personal.
Выразительные значки отображают мысль, но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
Los íconos expresivos representan pensamiento, pero también pueden comunicar sutilezas y situaciones complejas si permiten múltiples niveles de entendimiento.
Следовательно, мысль о выполнении этого действия не вызывает такую же эмоциональную реакцию, как сталкивание кого-то с мостика.
De allí que el pensamiento de hacerlo no genere la misma respuesta emocional que empujar a una persona y causarle la muerte.
Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу.
Saben que es el tipo de pensamiento que guía a una persona a beber ginebra a las nueve de la mañana y no quiero hacer eso.
И моя последняя мысль, что, конечно, сохранив пшеницу, рис, картофель и другие культуры, мы можем, попросту говоря, в конечном итоге спасти себя.
Y mi último pensamiento es que nosotros, por supuesto, mientras conservamos trigo, arroz, patatas y los otros cultivos, podemos, simplemente, acabar salvándonos.
Я хочу, чтобы у вас в памяти осталась мысль, что то, что мы на самом деле пытаемся сделать, - это защитить океаническую пирамиду,
Bien, quiero dejarlos con el pensamiento que lo que estamos tratando de hacer aqui es proteger la piramide del océano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert